Letter from an Unknown Woman Chapter 6

For a long time you failed to notice me, although I took up my post outside your house every night, even when it was snowing, or when the keen (强烈的) wind of the Viennese winter was blowing.

Sometimes I waited for hours in vain. Often, in the end, you would leave the house in the company of friends.

Twice I saw you with a woman, and the fact that I was now awakened, that there was something new and different in my feeling towards you, was disclosed by the sudden heart-pang when I saw a strange woman walking confidently with you arm-in-arm.

It was no surprise to me, for I had known since childhood how many such visitors came to your house; but now the sight aroused in me a definite (确切的) bodily pain.

I had a mingled feeling of enmity (憎恨) and desire when I witnessed this open manifestation of fleshly (肉体的) intimacy (亲密) with another woman.

For a day, animated by the youthful pride from which, perhaps, I am not yet free, I abstained (放弃) from my usual visit; but how horrible was this empty evening of defiance and renunciation!

The next night I was standing, as usual, in all humility, in front of your window; waiting, as I have ever waited, in front of your closed life.

At length came the hour when you noticed me. I marked your coining from a distance, and collected all my forces to prevent myself shrinking out of your path.

As chance would have it, a loaded dray (运货马车) filled the street, so that you had to pass quite close to me.

Involuntarily (无心地) your eyes encountered my figure, and immediately, though you had hardly noticed the attentiveness (专注) in my gaze, there came into your face that expression with which you were wont to look at women.

The memory of it darted through me like an electric shock - that caressing and alluring glance, at once enfolding and disclothing, with which, years before, you had awakened the girl to become the woman and the lover.

For a moment or two your eyes thus rested on me, for a space during which I could not turn my own eyes away, and then you had passed.

My heart was beating so furiously that I had to slacken (放缓) my pace; and when, moved by irresistible (不可抵抗的) curiosity, I turned to look back, I saw that you were standing and watching me.

The inquisitive (好奇的) interest of your expression convinced (使确信) me that you had not recognised me. You did not recognise me, either then or later. How can I describe my disappointment?

This was the first of such disappointments: the first time I had to endure what has always been my fate; that you have never recognised me.

I must die, unrecognised. Ah, how can I make you understand my disappointment? During the years at Innsbruck I had never ceased to think of you. Our next meeting in Vienna was always in my thoughts.

My fancies (想象) varied with my mood, ranging from the wildest possibilities to the most delightful. Every conceivable variation had passed through my mind.

In gloomy moments it had seemed to me that you would repulse (憎恶) me, would despise (蔑视) me, for being of no account, for being plain, or importunate (纠缠不休的).

I had had a vision of every possible form of disfavour, coldness, or indifference.

But never, in the extremity of depression, in the utmost realisation of my own unimportance, had I conceived this most abhorrent (厌恶的) of possibilities - that you had never become aware of my existence.

I understand now (you have taught me!) that a girl's or a woman's face must be for a man something extraordinarily mutable (易变的).

It is usually nothing more than the reflexion of moods which pass as readily (容易地) as an image vanishes from a mirror.

A man can readily forget a woman's face, because she modifies (更改) its lights and shades, and because at different times the dress gives it so different a setting.

Resignation (顺从) comes to a woman as her knowledge grows. But I, who was still a girl, was unable to understand your forgetfulness.

My whole mind had been full of you ever since I had first known you, and this had produced in me the illusion that you must have often thought of me and waited for me.

How could I have borne to go on living had I realised that I was nothing to you, that I had no place in your memory.

Your glance that evening, showing me as it did that on your side there was not even a gossamer (蛛丝) thread connecting your life with mine, meant for me a first plunge into reality, conveyed to me the first intimation (暗示) of my destiny.

You did not recognise me.

Two days later, when our paths again crossed, and you looked at me with an approach to intimacy (亲密), it was not in recognition of the girl who had loved you so long and whom you had awakened to womanhood;

it was simply that you knew the face of the pretty lass (小姑娘) of eighteen whom you had encountered at the same spot two evenings before.

Your expression was one of friendly surprise, and a smile fluttered (飘动) about your lips. You passed me as before, and as before you promptly slackened your pace.

I trembled, I exulted (狂喜), I longed for you to speak to me. I felt that for the first time I had become alive for you; I, too, walked slowly, and did not attempt to evade (逃避) you.

Suddenly, I heard your step behind me. Without turning round, I knew that I was about to hear your beloved voice directly addressing me.

I was almost paralysed (瘫痪的) by the expectation, and my heart beat so violently that I thought I should have to stand still. You were at my side.

You greeted me cordially (友善地), as if we were old acquaintances (熟人)- though you did not really know me, though you have never known anything about my life.

So simple and charming was your mariner that I was able to answer you without hesitation. We walked along the street, and you asked me whether we could not have supper together.

微信图片_20171221182923.jpg

I agreed. What was there I could have refused you?

We supped in a little restaurant. You will not remember where it was. To you it will be one of many such. For what was I?

One among hundreds; one adventure, one link in an endless chain. What happened that evening to keep me in your memory? I said very little, for I was so intensely happy to have you near me and to hear you speak to me.

I did not wish to waste a moment upon questions or foolish words. I shall never cease to be thankful to you for that hour, for the way in which you justified (证明…正当) my ardent (热情的) admiration.

I shall never forget the gentle tact (老练) you displayed. There was no undue eagerness, no hasty offer of a caress.

Yet from the first moment you displayed so much friendly confidence that you would have won me even if my whole being had not long ere this been yours.

Can I make you understand how much it meant to me that my five years of expectation were so perfectly fulfilled?

The hour grew late, and we came away from the restaurant. At the door you asked me whether I was in any hurry, or still had time to spare.

How could I hide from you that I was yours? I said I had plenty of time.

With a momentary hesitation, you asked me whether I would not come to your rooms for a talk. "I shall be delighted," I answered with alacrity (轻快), thus giving frank expression to my feelings.

I could not fail to notice that my ready (迅速的) assent (同意) surprised you. I am not sure whether your feeling was one of vexation (苦恼) or pleasure, but it was obvious to me that you were surprised.

To-day, of course, I understand your astonishment. I know now that it is usual for a woman, even though she may ardently desire to give herself to a man, to feign (假装) reluctance (不情愿), to simulate (假装) alarm or indignation (愤怒).

She must be brought to consent (同意) by urgent pleading, by lies, adjurations, and promises.

I know that only professional prostitutes (妓女) are accustomed to answer such an invitation with a perfectly frank assent - prostitutes, or simple-minded, immature girls.

How could you know that, in my case, the frank assent was but the voicing of an eternity (永恒) of desire, the uprush of yearnings that had endured for a thousand days and more?

图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,283评论 0 10
  • 人生很长,但未必够用来下定决心做一次勇敢的选择;人生很短,但也够在山穷水尽之后再说放弃。 犹豫,如同地心重力一样将...
    我说了我的名字叫依莱文阅读 382评论 2 5
  • 长大以后,经历的一切渐渐成为过去式,后来,却又开始怀念以前的味道,可是再也不能重演,再也回不去,就只能剩下回忆,留...
    残殇_55a1阅读 446评论 11 6
  • 今天上两头班,也是倒数第二天上班,上完就可以不用穿讨厌难看的工衣了,说真的,那工衣真不合适我,又大又丑,又不透气,...
    慧蘭阅读 166评论 0 0