看漫画学俚语Lesson 2

前言

Hello!欢迎来到“俚语大课堂”!学习一国语言,一定要熟知当地的风土人情,就像我国有很多方言一样,如此才能更好的融入社会。想说一口地道的英语,你不得不掌握一些俚语哦~


有一种学习英语的崩溃叫做俚语的答案总令人傻眼,你永远也猜不对~~

To be left holding the bag

收拾烂摊子;背黑锅


【俚语来源】

据说从1760年起就流传了。有一种猜测是这里的bag可能是装赃款、赃物的袋子,几个人结伙去银行保险库偷钱,其中一个人在门口望风,一个人在门外准备事成之后溜之大吉,还有一个在保险库内往袋子里塞钱,突然望风的那个听到了警车的警报声。望风的人跑出去跳上那辆车就逃走了。但是在保险库里的那个没听到警报声,警察举着枪冲进来人赃俱获,把他捉拿归案。三人合伙抢银行却剩下拿着赃款的一个被警察逮住。这里的left holding the bag可以从字面意思来理解,就是拿着赃物没逃脱,而一人承担罪责。

【例句】

I don't want to be left holding the bag if something goes wrong.

如果出了什么问题,我可不想替人背黑锅。

Bob's your uncle

易如反掌;一切如意


【俚语来源】

三任英国首相兼外交大臣的索尔兹伯里侯爵应该是这个词的源泉, 索尔兹伯里侯爵在历史上有很多功绩,他常常抨击他的前任首相利用裙带关系的不良作风,然而他同样把自己的亲戚指派到政府的各个岗位上, 英语中的裙带关系(nepotism)一词源于拉丁语, 是"侄子"(nephew)或"孙子"(grandson)的意思。如果按字面来解释,索尔兹伯里侯爵利用裙带关系最直接的受益者恰好是他的侄子阿瑟-詹姆斯-鲍尔夫伯爵。 鲍尔夫伯爵利用叔叔的裙带关系,在政界平步青云,由此《牛津英语词典》在1937年第一次收录了"Bob's your uncle"词组,来形容做事很容易就达到目的。

【例句】

You put the plug in here, press that switch, and Bob is your uncle!

你把插座插到这里,按一下开关,就这么简单!

Let the cat out of the bag

露了马脚;真相大白


【俚语来源】

在中世纪,英国市场上有乳猪出售,由于乳猪会乱动,商人为了运送方便就把猪塞进一个帆布口袋里递给顾客。然而,有一些不法商人趁顾客不注意,把猫冒充乳猪放进袋子里。直到顾客回家 “把猫从袋子里拿出来(let the cat out of the bag)”, 才发现原来是个骗局。

【例句】

She loves to let the cat out of the bag.Don't tell her any secret.

她爱泄露秘密,千万别告诉她任何秘密啊。


本课小结

今天我们学习了三个俚语,你最喜欢哪一个呢?

妮妮最喜欢的一个是:

Bob's your uncle.

如果有人对你说 "Bob's your uncle", 你千万别回答, "Bob's not my uncle." 或者"How do you know Bob's my uncle?", 否则可就要闹笑话了。它的意思是:It is as simple as that! (就是这么简单!)Don't worry. Bob is your uncle.(别担心,一切都会过去的!)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容