【与玛格丽特的午后(上)】看法语电影学法语

简介:这是一个可以改变一个人整个生活的难以琢磨的邂逅故事:热尔曼,一个几乎是文盲的50多岁的男人,遇到了一位老迈但知识渊博的女士玛格丽特,他荒芜的脑袋里开始萌芽。

热尔曼住在他妈妈的花园里,平时打理他的菜园和鸽子,和他的朋友们泡小酒吧,时而和他的年轻女友阿奈特在他的房车里浪漫温存着,一直过着平静的生活。他不知道他的父亲是谁,他妈妈在不想要他的情况下怀上了他。他在读小学的时候,他的老师因为他的“木鱼脑袋”而不喜欢他。他酒吧的哥们倒是很喜欢他,却又常常嘲笑他。

农艺学家玛格丽特退休在家独自生活,但她几乎花了她一生的时间用来周游世界和阅读文学作品。于是,热尔曼把午后的时间交给了玛格丽特的阅读,而热尔曼也从阿贝尔·加缪以象征手法写出的哲理小说《鼠疫》中发现了书的魔力,让他思考以前从来不会去想的东西。但是,当玛格丽特视力下降无法再大声朗读的时候,出于对这个淘气而认真的祖母的“爱”,热尔曼将会为她大声朗读......

这是一个讲述那些简单而真实的人们的故事,既感人又有趣,充满了精神食粮。它说明人们学习并不是一件很难的事情,而且想要幸福也永远是不会太晚的。


1、Il n'y a pas le compte.钱不对啊。

compte补充:

1)账:être en compte avec qn.与某人有账务来往

2)利益:pour le compte de qn.为了某人的利益

3)重视:tenir compte de qch. 对...加以重视

4)责问:demander compte à qn.责问某人

5)数:faire un compte 计数


2、Il me doit des sous.他欠我钱

devoir补充:

作及物动词vt

         devoir de l’argent

         devoir la vie à qn.某人的救命之恩  

         devoir (le) respect à qn.应该尊敬某人

         Cela devait arriver! 这必然要发生的!

         Je dois partir demain.我打算明天出发

作阳性名词n.m

          le sentiment du devoir责任感

          présenter ses devoirs à qn.向某人表示敬意


3、J’en suis tombé raide dingue.我真是魂牵梦绕。

tomber补充:

tomber à raide mort 当即倒毙

tomber en panne 发生故障

tomber bien/mal 来得适时/不巧


后面情节中,玛格丽特与热尔曼在午后的公园里谈论关于加缪的《鼠疫》时,玛格丽特的一句台词:

Je suis tombée sur une phrase. 此处的tomber有“不期看到”的意思

Ses yeux tombèrent sur un slogan apposé contre le mur.

他的目光落到墙上一张标语上。


4、M.Chazes est dans la vase.沙兹先生神游天外呢。

我们来学一下形容人心不在焉的其他表达方式吧~

Je suis un peu dans la lune ce matin.

J'ai un peu la tête ailleurs.

Je ne suis pas très concentré.


5、C'est gros,quoi.你在开玩笑吧。这也太过了吧。

gros补充:

最常用的是“体积大,厚重,肥胖”的意思,

gros也表示“程度深,严重;粗糙,粗鄙;过分“。

注意:une grosse femme 胖女人

         une femme grosse孕妇


6、J'y tiens absolument.我坚持

tenir à 坚持要

后面情节中,热尔曼读出他所记忆的书中的一句话:

La vie vous fait des promesses qu'elletient pas.

tenir 在此句中意为信守、遵守、

Promettre et tenir sont deux.

<谚>答应和做到是两回事。


其他句型:

C’est à voir.那可说不准

C‘est pris.这儿有人了。(占位时)

J’en ai marre.我烦透了

T'es balèze,toi!你太强了!

Qu'est-ce que tu viens mettre ton nez ici?你来这儿捣什么乱?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,921评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,635评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,393评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,836评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,833评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,685评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,043评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,694评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,671评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,670评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,779评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,424评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,027评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,984评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,214评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,108评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,517评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容