在大天门论坛发表了一首名为《螃蟹》的打油诗,收到其中一条评论:油菜花。我百思不得其解,究竟油菜花和螃蟹有什么关系?于是在楼下跟帖追问其含义。
几个小时后,收到回复:有才华!拼音输入法打出来就是这样了。
啊!还有这种操作!我惊得目瞪口呆。
很明显,这是一次失误!如今网络时代,坚持传统书写的人已寥寥无几,而手机和电脑上的输入法又存在弊端,这就需要我们用一种认真的态度去对待文字,不管是正式写文,还是平常的信息聊天,一定要严谨,万不可马虎!
有人可能觉得,我这样写,和谐音差不多啊,完全可以判断出真正要表达的意思。可是我要说,这是完全不同的两种概念。
打错字是司空见惯的现象,很多文学前辈都提倡杜绝错别字。可见,文中错别字过多,是很让人头疼的。有些关键地方,一个错字意思却大不相同。于是,再好的美玉也因此而有了瑕疵。
我举个例子,在“家书抵万金”的年月,有俩父子出门做生意,留下婆媳二人在家。后来发财了,还雇了一个工人帮工。后来父子二人让别人捎一封家书回家“生意兴隆,故一人。”结果婆媳看到后,还以为父子俩有一个死了。真是喜事变哀事!
看看!这一个错字,把好事变成了坏事。当然,你也可以说“故”字是“雇”的谐音,但你以为只是你以为,别人不会这样想!
再说说谐音。谐音在百度里的解释是指利用汉字近音或同音的条件,用近音或同音代替本字,产生词趣。
一个“趣”字,充分体现了中国文字的博大精深。人们谈到谐音字时,一定是面带笑容或恍然大悟的神情。
读过《红楼梦》的人都知道,曹雪芹是最喜欢用谐音的。“甄士隐”就是“真事隐”,正应了开篇那句“故将真事隐去。”;元宵夜,霍启抱着英莲去看花灯,结果英莲被拐子拐了去,从此“祸起”,甑家就此落寞;“娇杏”和“侥幸”同音,就已经把娇杏从凡鸟变凤凰的命运告知了读者,“偶因一回头,便为人上人”;而“秦钟”就是“情终”的谐音,后来,秦钟果然为情而终……
在《红楼梦》里,谐音贯穿全书,或暗示人物命运、或讽刺某些人的处事为人、或隐喻小说情节的发展。可以说每一个字都有着深刻的寓意,处处都暗藏着玄机,读完也就理解了“字字看来皆是血,十年辛苦不寻常”的深刻含义。当我们看到这些谐音,看到书中人物的最终命运时,我们就会慨叹,原来,从一开始,作者就已经把每个人物的命运安排好了,似乎在告诉我们,天命,不可违!
用《红楼梦》举例,只是要证明谐音的妙处。用得好,可以带给读者一种在文字感官上的绝佳体验。它绝对不同于那些音同意不同的错别字。
我并非有意鄙视常写错别字的人,事实上,我也常犯这样的错误。就说给我留言“油菜花”的那位文友吧,我相信他(她)真的是用拼音输入法打字时出现了差错,他(她)也给我解释得很清楚。
但是,拼音输入法是很委屈的。不信!请听它们内心的声音:“你们喜欢文字的人,应该要用一颗敬畏之心对待我们的付出,对待每一个文字,不能每次出现错别字就把全部责任推给我们,这个黑锅,我们不背!”