每日在简书发布一篇自己的翻译一篇文章,文章来源于每日中国Daily China,希望提升英文水平。
读书多了,容颜自然改变,许多时候,自己可能以为许多看过的书籍都成了过眼云烟,不复记忆,其实他们仍是潜在的。在气质里,在谈吐上,在胸襟的无涯,当然也可能显露在生活和文字里。——三毛
今天翻译的文章是关于一篇“北京地铁上的读书人”的文章。今日的文章如下:
On Beijing subway, books take a seat and are captured in photos
北京地铁上的读书人
By XING YI in Shanghai | China Daily | Updated: 2020-10-07 09:23
A photo by Zhu Liwei of two passengers reading books on the Beijing subway. [Photo provided to China Daily]
朱丽薇拍摄的两个乘客在北京地铁上阅读
In the past 1,000 days, Zhu Liwei has taken more than 1,000 photos of people reading books on the subway in China's capital.
在过去的1000个日子里,朱丽薇拍摄了超过1000人中国首都北京地铁上看书的照片。
An editor at a publishing house in Beijing, Zhu says the photos are an answer to her question: "Are there still people reading paper books?" The question comes up often in the era of omnipresent smart phones.
“这个时代还有人读书吗?”智能手机普及时代,这个问题浮现在她脑海里。作为一个编辑,这些照片是对这个提问最好的回答。
The project started one day in February 2018, when Zhu snapped the first photo with her phone of people reading underground. It showed a young man perusing Zen and the Art of Motorcycle Maintenance.
拍摄地铁乘客阅读工程开始于2018年二月的某一天,朱丽薇用她的手机拍了人们在地铁上阅读的第一张照片。照片显示的是,一个男人在看一本名为《摩托车维护的艺术》的书籍。
Every weekday during her two-hour subway commute, Zhu reads. She says she has finished more books on the subway than anywhere else.
朱丽薇表示,每周工作日在两小时的地铁通勤路上,她都能看很多书,看的书超过了在其他地方所看的。
"I am a bookworm and I was curious about what books are being read by other commuters," she says. "When I started to pay attention to people around me, I found like-minded metro readers."
她表示:“我是一个书迷。我很感兴趣其他人在读什么书。当我开始关注地铁上的其他人,我发现了志趣相投的地铁阅读者。。”
Zhu has been photographing people reading books on the subway ever since. After the first four months, she uploaded around 100 photos to an album she created on Douban, an online social platform focusing on books, movies and music. She titled it Readers on the Beijing Subway.
从此以后,朱丽薇开始拍摄地铁上的阅读者。四个月后,她上传了大约100张图片到一个文里,上传到豆瓣平台上。豆瓣平台是一个专注于书籍、电影与音乐分享的社交媒体平台。她把相册图集命名为“北京地铁读书人”。
"No matter how crowded it is, book lovers always find their spiritual corner on the train," she wrote in the album.
她在文集中写道,“无论多么拥挤逼仄,书籍爱好者总能在地铁上找到精神的角落。”
To avoid privacy issues, Zhu's photos always focus on the book, rather than the reader. She intentionally leaves people's heads out of the frame or takes the photos from behind.
为了避免涉及隐私问题,朱丽薇拍照都只拍摄书本,而不是读者。她有意把读者的头不显示在拍摄照片里,或者从人们身后拍照。
As a book editor, Zhu also tries to identify the titles in the photos, writing captions that include that, along with the date and sometimes a brief comment:
作为一个编辑,她也有意识别出照片中书籍的题目,写一些说明文字,包括时间以及简短的评论。
"Sept 3, 2020. Some people are always curious about the past. He is reading This Is What Tang Dynasty Really Was."
“2020年9月3日。一些人渴望了解过去,他在读《唐代真实的样子》的这本书。”
"April 17, 2020. The tome on her hand is Crime and Punishment. She is so ambitious and brave that she brings the soul of Russian literature onto the metro."
"2020年4月17日。有位女生正在看《罪与罚》这本书。她真有雄心、足够勇敢,能把俄罗斯文学带到地铁上来读。”
"March 20, 2019. In front of a man reading Othello, a high school student is working on his English test paper."
“2019年3月20日。前面有个男人在读《奥赛罗》,有个高中生在做英文考试测试。”
Zhu says that sometimes she discovers the title only when the reader flips the book. Sometimes it's printed in the page header. Sometimes a character's name on the page is her clue.
朱丽薇表示,她发现书本的名字有时候仅仅因为读者在翻阅,有时候书名被印刷在页面页眉位置,有时候人物的名字给了她线索。
"When I cannot determine the book's name, I will post the picture in my WeChat moments, and there is always someone who knows," she says. "There are always people who have read books that you haven't."
“当我无法确定一本书的名字。我就把照片发在我的微信朋友圈,总会有人知道这本书的名字,总会有人读了你没有读过的书。”
She also created a booklist of subway reading, which now includes 183 novels; 359 nonfiction books in the humanities, social sciences and lifestyle genres; 123 self-help books; and preparation books for various exams and qualifications. And the list continues to grow.
她也建立了一个地铁阅读书单,现在包括183本小数;359本非虚构书籍,包括人类学、社会科学以及生活方式类型;123本自我帮助的书;以及各种考试、证书备考的书籍。这个书单在不断增加中。
"No matter what they are reading, the books in their hands seem to be shining with light," Zhu says. "It attracts me to take pictures."
“无论他们在读什么,在他们手中的书籍似乎闪耀着光芒,吸引着我拍照。”
For World Book Day in April, the data journalism studio of The Paper news portal studied the nearly 1,000 photos Zhu had taken over the past two years, and found a lot of interesting facts:
在今年四月的世界读书日,一家作为纸质新闻入口的数据新闻演播室研究了将近1000张朱丽薇在过去两年拍摄的照片,发现了许多有趣的实事:
・ About 86 percent of the people on the subway read paperback books, while 13 percent read books on digital readers, such as Kindle.
大约86%的人们在地铁上阅读纸质书籍,13%的人阅读电子书籍,比如Kindle阅读。
・ The most popular book in Zhu's subway photo collection was the scifi trilogy The Three-Body Problem by contemporary writer Liu Cixin. But the classic novel The Dream of the Red Chamber by Cao Xueqin of the Qing Dynasty (1644-1911) was the runner-up.
最流行的书籍是科幻书籍《三体》三部曲,作者是中国当代作家刘慈欣。排名第二的是,清朝(1644-1911年)作家曹雪芹写的经典小说《红楼梦》。
・ American motivational writer Dale Carnegie's How to Win Friends and Influence People was also popular.
美国励志作家戴尔·卡耐基的作品《如何赢得友谊及影响他人》也非常受欢迎。
In her more than two years of chronicling subway readers, Zhu has encountered various personalities.
在过去两年多时间里,她一直记录这些地铁读者,遇到了各种各样的个性。
Once it was late and few passengers were aboard. Zhu found an old man holding a magnifying glass to read a book. She approached him, followed his magnified words for a moment, took a photo and posted it to social media. A friend told her the book was by a popular Japanese novelist, Osamu Dazai.
有一次天色有点晚,乘客很少。朱丽薇发现有个老人拿着放大镜在读一本书。她走进他身边,盯着放大镜镜头下的看了好一会儿,拍了一张照片,发在社交媒体。一个朋友告诉她那本书是一个备受欢迎的日本小说家太宰治写的《斜阳》。
For a period of time, Zhu frequently encountered a young woman reading at the same place and time almost every weekday at 8:10 am-on a bench in the metro station. The reader had finished four books in one month.
有一段时间,朱丽薇多次遇到一个年轻女士在同一地方、同一时间,几乎是每个工作日早上八点十分,在地铁站内椅子上阅读。一个月时间,这位读者看完了四本书。(半个月时间,她目睹这位女士读完了茨威格的名著《人类群星闪耀时》,读完了台版《别闹了,费曼先生》,读完了古斯塔夫•勒庞的《革命心理学》,最近她又捧起了《从晚清到民国》)
In March, with the coronavirus pandemic raging, Zhu photographed a woman reading while wearing a mask and gloves. The book, A Global History, by Stavros Stavrianos, is a classic in the field of world history.
三月份,新冠疫情爆发,朱丽薇拍摄了一个女士带着口罩与手套阅读的照片。这本书《世界通史》,由斯塔夫罗斯·斯塔夫里阿诺斯所写是世界历史领域中的一个经典作品。
"This is the precious memory of subway readers during that special time," Zhu says, adding that after the Beijing subways returned to their normal, busy state, she found even more people engaged with literature.
她说,在疫情特殊时刻,这是地铁读书人共同的珍贵记忆。北京恢复正常忙碌后,她发现更多地铁乘客投入在文学作品阅读中。
"Maybe literature is a kind of cure for the illnesses in people's hearts," she says.
她说,“可能文学是治愈人们内心的一种方式。”
Some people were inspired by Zhu and suggested that she photograph readers on the subways of other cities-maybe Shanghai, Nanjing or Hangzhou. Zhu liked the idea and said she will make the online photo album an open space in which anyone in another city who is interested can upload photos of people reading.
有些人被朱丽薇的地铁读书人随手拍系列作品打动了,请求她拍摄一些其他城市的地铁阅读者的身影,比如像上海,南京或杭州。她喜欢这种想法,表明自己讲在一个公开空间建立一个线上图片文集,任何人在其他城市感兴趣的都可以把自己拍摄的人们在地铁上阅读的照片上传分享。
Many who have seen her album have left comments. One says: "It is just like seeing myself reading during my 2 hour and 40 minute commute, which is a time everyday that I can be immersed in my own world."
很多人在她的文集下面留言。有人留言,就像我自己在两小时40分钟的上班通勤路上阅读一样,每天地铁上我都会沉浸在自己的世界里。
Another says: "I choose to live some distance away and take the metro to work, so that I can have some time to read and make it a habit for daily improvement."
另外一个人评论表示,我选择住的(离公司)远些,坐地铁上班,就是想有些时光来阅读,让它成为我每日成长进步的一个习惯。
Some people have shared photos taken by foreign photographers of readers on the London, New York, and Moscow subways. They inspire her to continue photographing readers on the Chinese subway.
有些人分享了外国摄影师拍摄的伦敦、纽约和莫斯科地铁读者的照片,他们鼓励她继续拍摄中国地铁阅读的照片。
"When I open those albums, it's like meeting a confidant," she says.
她表示:“当我打开这些照片集,就像遇到了一个知己密友。”
Gu Yuhan contributed to this story.
关于阅读
1、阅读是经得起岁月考验的最好的化妆品
2、阅读是一所随身携带的避难所
3、阅读是向上的一种力量,内化为精神力量,提升认知,扩宽见识