On Well Writing &Chapter 19

WORDS

1.Lunacy 🤡

Joseph Heller and Stanley Kubrick heightened the truth about war just enough to catch its lunacy, and we recognize it as lunacy.

If you describe someone as lunacy,you mean they are foolish.

Eg. Quitting her job was an act of sheer/pure lunacy. [=madness]

Quitting her job was lunacy.

It would be lunacy [=madness] to try driving home in this storm.

His idea was considered total/sheer/complete lunacy.

仿写:It is so lunacy for him to take off his shoes at class.


2.Jolt

You’ve been jolted by humor into looking with a fresh eye at something bizarre in our daily environment that was previously

taken for granted.

(1)If something jolts,it moves quickly and suddenly.震动

Eg.The explosion jolted the ship.

He was jolted forward when the bus stopped suddenly.

(2)to shock or surprise 震惊

Eg.She jolted the medical world with her announcement.

仿写:Charles Darwin’s work jolted the scientific field at that time.

文中是第二种意思。你会对幽默给予生活中司空见惯事物的新视角而感到震惊。

来自“唐人悦”

jog和jolt可以结合记忆

3.Outlandish

Today the outlandish becomes routine overnight. The humorist is trying to say that it’s still outlandish.

If you describe something is outlandish, you disapprove of it because you think it is too strange,unusual and unreasonable.

Eg. They appeared at parties in outlandish clothes...

他们穿着奇装异服参加各种聚会。

仿写:The youngsters are fond of the outlandish style these days.

Syn:lunacy ,Bizarre 不同的是,outlandish贬义的意思更强一些

4.elusive🤔

Unfortunately for writers, humor is elusive and subjective. No two people think the same things are funny.

If you describe something as elusive,you mean it is hard to find,remember or achieve.难以捉摸的

Eg. Pigeon cartel is one of the most elusive of criminal gangs.

鸽子黑帮是这些犯罪团伙里最难捉的一群。

The answer existed. It was there. Hidden, elusive, but waiting to be found. (…) And Vincent Lord, after ten years' searching, believed he was close to that elusive answer. 答案是有的。它就在那里,似在非在,但是的确在等待人家找到它。

仿写:It is so elusive to find a way to explain the pathology of the Major Depression.

special angle of vision 特殊视角


REFLECTION

来自“小豆荚”



The writer must find some comic device—satire, parody, irony, lampoon, nonsense—that he can use to disguise his serious point.   

漫画种经常使用,讽刺,愚弄(戏谑地模仿),嘲讽,挖苦,说无意义的话等手法来伪装一个严肃的话题。我们在写作中,使用幽默,也可以借鉴漫画中这样的写法。

It seems to me misleading. Humor is a by-product that occurs in the serious work of some and not others.

而我们要认清的是,幽默只是你在描述一件严肃事情中出现的副产品。所以不要以为幽默会让你的文章显得不正式,他只不过是让你的论点更有力的一种表现手法。

Therefore I suggest several principles for the writer of humor:

1.Master the craft of writing good “straight” English; humorists from Mark Twain to Russell Baker are, first of all, superb writers.

从幽默大师的文章中学习。

2. Don’t search for the outlandish and scorn what seems too ordinary; you will touch more chords by finding what’s funny in what you know to be true.

不要试图去寻找那些过于夸张的幽默,你会发现,真实的事件往往更能让人产生共鸣。

3.Finally,don’t strain for laughs; humor is built on surprise, and you can surprise the reader only so often.

不要费力去讲笑话,幽默基于惊讶。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,242评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,769评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,484评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,133评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,007评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,080评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,496评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,190评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,464评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,549评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,330评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,205评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,567评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,889评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,160评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,475评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,650评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容