【经】
三十有三年春,王二月,秦人入滑。
齐侯使国归父来聘。
夏四月辛巳,晋人及姜戎败秦师于殽。
癸巳,葬晋文公。
狄侵齐。
公伐邾,取訾娄。
秋,公子遂帅师伐邾。
晋人败狄于箕。
冬十月,公如齐。十有二月,公至自齐。乙巳,公薨于小寝。
陨霜不杀草,李、梅实。
晋人、陈人、郑人伐许。
【传】
三十三年春,秦师过周北门,左右免胄而下。超乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱。入险而脱,又不能谋,能无败乎?”及滑,郑商人弦高将市于周,遇之。以乘韦先牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。”且使遽告于郑。郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩牵竭矣。为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也。吾子取其麋鹿以閒敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、扬孙奔宋。孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。攻之不克,围之不继,吾其还也。”灭滑而还。
齐国庄子来聘,自郊劳至于赠贿,礼成而加之以敏。臧文仲言于公曰:“国子为政,齐犹有礼,君其朝焉。臣闻之,服于有礼,社稷之卫也。”
译文
【经】
三十三年春季,周历二月,秦国攻入滑国。
齐国的国庄子前来聘问
夏季四月辛巳日,晋国和姜戎在殽山将秦军打败。
癸巳日,安葬晋文公。
狄国入侵齐国。
僖公攻打邾国,占取了訾娄。
秋季,公子遂率领军队攻打邾国。
晋国在箕地将狄国打败。
冬季十月,僖公到齐国。十二月,僖公从齐国回国。乙巳日,僖公在寝室去世。
十二月下霜的时候,不拔草
晋国、陈国、郑国一起攻打许国。
【传】
三十三年春季,秦国军队经过成周王城的北门,战车上除御者以外,车左、车右都脱去头盔下车致敬,随即跳上车去的有三百辆战车的将士。王孙满年纪还小,看到了,对周襄王说:“秦国军队不庄重又没有礼貌,一定失败。不庄重就缺少计谋,无礼貌就不严肃。进入险地而满不在乎,又不能出主意,能够不打败仗吗?”秦军到达滑国,郑国的商人弦高准备到成周做买卖,碰到秦军,先送秦军四张熟牛皮作引礼,再送十二头牛犒劳军队,说:“寡君听说您准备行军经过敝邑,谨来犒赏您的随从。敝邑贫乏,为了您的随从在这里停留,住下就预备一天的供应,离开就准备一夜的保卫。”弦高同时又派传车紧急地向郑国报告。郑穆公派人去探看杞子等人的馆舍,发现他们已经装束完毕、磨利武器、喂饱马匹了。派皇武子辞谢他们,说:“大夫们久住在这里,敝邑的干肉、粮食、牲口都竭尽了。为了大夫们将要离开,郑国的有原圃,就如同秦国的有具圃,大夫们自己猎取麋鹿,使敝邑得有闲空,怎么样?”于是杞子逃到齐国,逢孙、杨孙逃到宋国。孟明说:“郑国有准备了,不能存有希望了。攻打郑国不能取胜,包围它又没有后援,我还是回去吧。”灭亡了滑国就回去。
齐国的国庄子前来聘问,从郊外迎接一直到赠礼送行,礼节周到,仪容又好。臧文仲对僖公说:“国子执政,齐国还是有礼的,君王去朝见吧!下臣听说:对有礼之邦顺服,这是国家的保障。”
王孙满评论秦军这一段,从秦军行军路过王城的表现,判断秦国军队的骄纵,从而预言秦国骄兵必败。秦军统帅自己却亳无觉察,这是当局者迷,旁观者清吗?
郑国的爱国商人弦高,在行商的途中,碰到秦国的军队,能够迅速洞察秦军的最终目的,一边伪装劳军拖延秦军的行动,一边派人回国报讯,也是个人才呀!也旁证了蹇叔的预言“师之所为,郑必知之。”长距离,大规模的行军,确实难以掩藏踪迹,而秦军一路上貌似没有隐藏踪迹的意思。秦军统帅的麻痹大意,败兵之局已定。
郑文公接到秦军入侵的消息后,马上探查并逼走了欲图做内应的秦国驻军,让长途奔袭的秦军,失去了接应,只能无功而返了。