上章提到了推敲爱情诗后两句,写本章就是为推敲吾之爱情诗。(虽然现在还不能称呼为诗,但将来一定会,在大家的帮助下,我相信。)
“钱帛皆外物,权势亦无求。情爱若可在,自由也不待。”
昨天杜老师指导我,说我的诗最后一句不押韵。这个我也知道,只是不知如何改。
今早睡不着,偶有所得 ,写下来 ,大家共同交流。
无求,跟什么对合适呢?吾思索再三,无对有,求对 liu ,感觉比较合理吧。
提到liu,不知何字适合,突然想到“五柳”。“五柳先生传”里面所描述的,跟吾诗里面的内容有部分意境相似,但吾无酒趣。
不过,他追求的那种心理上的平和,也是我心之所向。但他没有谈及情,也许他的心性更高吧。
说了半天高雅的,来一段我上学时的段子。“清早起来洗裤头,一群孩子向东流。不是爸爸不要你,而是妈妈不收留”。
我提到上面的段子,也是为了给推敲做铺垫。“向东流”和“不收留”比较押韵吧。流和留,音同义反。一个为失去,一个为存在。
好了,把我的诗也改的押韵一点吧。希望大家以后多讨论,让这首诗越来越像诗。我也会对此诗改动后,发本章的。
“钱帛皆外物,权势亦无求。情爱若可在,自由也不待。”
第三句,把“在”修改为“待”,此情可待的“待”。把最后一句,修改成“自由无有留”,不知大家以为如何。望讨论交流。
有的同学会说,语序有的表达不合适。吾记《岳阳楼记》,“噫!微斯人,吾谁与归?”你读读这最后一句,谁与吾归,吾与谁归,谁归与吾。
呀,到底有多少种排序,我还真的要请教我的好同事,数学老师们呢。这也是输液有专攻吧!(查看师说)
我妻子,在学习上不及我,可能连我们儿子也不如。但输液可是她的强项。
注1:五柳是不是也如我小说里面无痕一样,想表达一种作者的心态向往呢?
五,同音的无,勿等,都是否定的意思。记得《刘秀传》吴汉,这个姓对他来说,就是太好了。不仅救了他的性命,还得到了好的培养。
不过,王莽。如果再给他个从新来过的机会,不知他有没有悔改呢!
这与《红楼梦》里面的“假宝玉”和“真事隐”有异曲同工之妙吧!
说起《红楼梦》,昨天下午我们到城里办事的路上谈及此,同事们说,如果曹雪芹还活着,看到“红学会”对他小说的研究成果,会不会感动的哭呢?恐怕他自己写小说时,并没有想那么多吧!