安徒生童话故事之-《海的女儿》英文原著结束篇欣赏

汉斯·克里斯汀·安徒生 (1805-1875),丹麦19世纪童话作家,被誉为“世界儿童文学的太阳”。安徒生的代表作有《小锡兵》、《海的女儿》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》等。

《海的女儿》故事结尾没有中国式的凄美,它是美好的,感人的。美人鱼没有听从巫婆的劝告,心甘情愿第二天天一亮就化作海浪,按常理,故事讲到这里就结束了,但是没有,安徒生赋予美人鱼更伟大的事业,将灵魂升华到整个宇宙万物,向人们诠释了一个道理,只要热情、坚强、毅力的事物,不论是大海、空气、云,还是风和雨,都有灵魂,从故事中,给人类的启示:缺乏热情、无坚强毅力的人,是一个没有灵魂的人。

以下是薄荷阅读MintReading配图

图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App

以下英文原著《海的女儿》结束篇分享--

…Pulling back the bright red curtain of the Prince’s sleeping-place, the little sea-girl saw the beautiful Princess with her head resting on the Prince’s heart.

Bent over the bed, she gave his head a kiss, and took a look at the sky in which the red light was getting brighter and brighter;

then, after a quick look at the sharp knife, her eyes again became fixed on the Prince,who was saying the name of his Princess softly in his sleep.

She only was in his thoughts.

For a minute the knife was shaking in the hand of the little sea-girl;

then she sent it far away from her into the waves;

the water became red where it went in, and the drops which came up had the look of blood.

Slowly, she took one more look at the Prince, and then gave a jump from the ship into the sea, and had the feeling that her body was changing into a wave’s white top.

The sun came up over the sea, and its warm rays came down on the cold white wave-top which was the little sea-girl, who no longer had the feeling that she was going to her end.

She saw the bright sun, and all round her there seemed to be hundreds of bright and beautiful beings made of air;

she was able to see through them the white sails of the ships and the red clouds in the sky;

their talk was like sweet music, but so soft that men had no power of hearing it, because they had no power of seeing the beings themselves.

The little sea-girl saw that she had a body like theirs, and that she was getting higher and higher out of the sea.

“Where am I?” she said, and the sound of her voice was very soft, like the voice of those who were with her; no music on earth was like it.

“Among the daughters of the air,” was the answer of one of them, “a sea-girl has not a soul,

and it is not possible for her to get one if she does not have the love of an earth-man.

Her future is forever dependent on the power of another.

But the daughters of the air, though they have not a soul, are able by their good acts to make one for themselves.

We go on our wings to warm countries and make cold the burning air which is death to men overcome by disease.

We take with us the sweet smell of flowers which makes them well again.

After three hundred years, if in that time we have been working to do all the good in our power,

we get a soul and take part in the happy existence of men.

You, poor little sea-girl, have made an attempt with all your heart to do as we are doing;

you have gone through pain without turning back, and made yourself our equal by your good acts;

and now, by going on for three hundred years in the same way, you may get a soul.”

Lifting her happy eyes in the direction of the sun, the little sea-girl had the feeling that they were becoming wet for the first time.

On the ship all was motion and noise; she saw the Prince and his beautiful Princess looking for her;

their eyes were fixed sadly on the white wave-tops as if they were conscious she had sent herself into the waves.

Unseen, she gave a kiss to the Princess, a smile to the Prince, and then went up with the other daughters of the air to the high red clouds.

“After three hundred years, we will come into the Happy Land,” said she.

“And we may even get there before then,” said one of those with her softly.

“Unseen we are able to go into the houses of men, where there are boys and girls,

and for every day on which we come across a good boy or girl, who gives pleasure to his or her father and mother and has a right to their love, our time of waiting is made shorter.

The boys and girls are not conscious when we go through the room that we give a smile of pleasure at their good behavior, because we are able to take one year off our three hundred years.

But when we see a bad boy or girl we are sad and our eyes become wet, and for every drop which comes from our eyes a day is put on to the time of our waiting.”

                                        ---  20180325下午

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,937评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,503评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,712评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,668评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,677评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,601评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,975评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,637评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,881评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,621评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,710评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,387评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,971评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,947评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,189评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,805评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,449评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容