冰墩墩的英文名,为什么叫Dwen Dwen,而不是Dun Dun?

2022年北京冬奥会的吉祥物“冰墩墩”,有可能是奥运冬奥会史上最成功的吉祥物了。它以熊猫的形象为基础,在欧美国家有广泛的粉丝基础,再加上可爱的形象以及奥运运动员在社交平台的广泛助推。不出意外这个吉祥物未来还会在海外的销售平台卖爆。它太可爱了,据说就连代工企业老板的孩子想要一个都得不到。

作为优质的奥运吉祥物形象,“冰墩墩”起到了文化推广使者的作用。很多人看到“冰墩墩”的英文名写成“Bing Dwen Dwen”不禁提出疑问,为什么不写成“Bing Dun Dun”呢?

首先,“墩墩”来源于汉语里的“胖墩墩”,意思和“胖嘟嘟、胖乎乎”一样,属于拟态词,表达的是一种感觉。发音比较可爱,让人产生可爱的“联觉”。这种表感觉的拟态词汇,翻译的时候,在其他语言里面是找不到对应词的。因为,在每个国家人的语言里面能够产生可爱感觉的词汇是不同的。所以我们应当用拟声词转译拟态词的方法,来传达可爱的感觉。

其次,既然是要用拟声词来转译拟态词,保留原来的可爱感觉。我们就必须要确保发音原汁原味。拼音是我们汉语的发音,同样的拼写式放到英文里面,用英文的拼读方式和发音规则去读,就有可能会发生变化。

如果写成“Dun”说英语的人读起来就像“蛋”,就变成“冰蛋蛋”了,“Dun”欧洲其他语言听起来会更怪,有兴趣的同学可以用翻译软件输入“Dun”然后点各种语言的发音听一听。如果一个翻译,意思没有传达出去,同时发音弄得非常不统一,这样的翻译就是失败的翻译。毕竟奥运会是全世界的盛会。

所以,按欧美多国语言的发音规则写成“Dwen”,不管是英语,还是德语、法语、意大利语,发音几乎都是“嘚屋恩~墩”。翻译这个字的人刚好抓住了欧美语言的同源性,很好地保留了“墩”字在汉语中的发音。进而传达出了这个字在汉语中可爱的感觉。

事实证明“冰墩墩”的翻译还是非常成功的,通过这样的翻译,外国媒体记者也在社交平台争相学习“冰墩墩”的中文叫法。这样的翻译让人觉得中文好像很简单,很多外国人也因此尝试学习中文。通过奥运吉祥物,中国文化又走红了一次。据说国外的咖啡馆现在都有“冰墩墩”形象的卡布切诺拉花,据说卖得不错。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,711评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,932评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,770评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,799评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,697评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,069评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,535评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,200评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,353评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,290评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,331评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,020评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,610评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,694评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,927评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,330评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,904评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容