誊写:JY 赠予林水仙
<Уральская рябинушка>
Ветер тихой песнею над рекой плывет,
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точкаями огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.
Ой,рябина кудрявая.Белые цветы.
Ой,рябина рябинушка.Что взгрустнула ты?
Лишь гудки певучие смолкнут над водой.
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца.
Справа кудри токаря слева—кузнеца.
Ой,рябина кудрявая.Белые цветы.
Ой,рябина рябинушка.Что взгрустнула ты?
Днём в цеху короткие встречи горячи,
А сойдёмся вечером —сядем и молчим.
Смотрят звезды летние молча на парней,
Но не скажут ясные кто из них милей.
Ой,рябина кудрявая.Белые цветы.
Ой,рябина рябинушка.Что взгрустнула ты?
Укрывает инеем землю добела,
Песней журавлиною осень проплыла.
Но все той же узкою тропкой между гор,
Мы втроём к рябинушке ходим до сих пор.
Ой,рябина кудрявая.Белые цветы.
Ой,рябина рябинушка.Что взгрустнула ты?
Кто нз них желаннее,руку сжать кому?
Сердцем растревоженным так и не пойму.
Хоть ни в чем не схожие,оба хороши...
Милая рябинушка,сердцу подскажи.
Ой,рябина,рябинушка,Оба хороши.
Ой,рябина,рябинушка,Средцу подскажи!
<山楂树>
歌声轻轻荡漾在黄昏水面上
暮色中的工厂在远处闪着光
列车飞快地奔驰,车窗的灯火辉煌
两个青年在山楂树两旁等我
哦,那茂密的山楂树,白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树,为何要发愁
当那嘹亮的汽笛声刚刚停息
我就沿着小路向树下走去
轻风吹拂不停,在茂密的山楂树下
吹乱了青年钳工和锻工的头发
哦,那茂密的山楂树,白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树,为何要发愁
白天在车间见面我们多亲密
可是晚上相会却沉默不语
夏天晚上的星星尽瞧着他们俩
却不明白告诉我他俩谁更可爱
哦,那茂密的山楂树,白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树,为何要发愁
秋天大雁歌声已消失在远方
大地已经盖上了一片白霜
但是这条崎岖的山间小路上
我们三人到如今还徘徊在树旁
哦,那茂密的山楂树,白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树,为何要发愁
他们谁更适合我的心愿?
我却没法分辨 我终日不安
他们勇敢而可爱呀 全都一个样
亲爱的山楂树请你告诉我!
哦,最勇敢最可爱到底是哪一个呀?
哦,我亲爱的山楂树请你告诉我!