伍迪艾伦在《安妮 霍尔》的开头讲过这样一个笑话:
Two elderly women are at a Catskillmountain resort. One says, “The food at this place is reallyterrible.”
The other says,“l know, and such smallportions.”
两个老太太下榻在卡茨基尼山假日酒店。其中一个说道:“这的食物真难吃。”
另一个说:“是啊,而且量还这么少。”
接着他说出了自己的感慨:
“That's essentially how l feel about life:full of loneliness, misery, suffering and unhappiness.
and it's all over muchtoo quickly.”
“这跟我对人生的看法是一样的:充满了孤独,悲伤,苦难和不幸……而这一切又都结束得太快了。”
伍迪艾伦就这么毫不留情地道出了人生的真相,是的,也许这正是我们的人生,充满了孤独,悲伤,苦难和不幸……而这一切又都结束得太快了。
人生如寄,白驹过隙。
披头士在《Eleanor Rigby》这首歌里也表达了同样地感慨。
[点击收听:Eleanor Rigby ]
这是一首献给孤独者的歌。
这首歌一共分三节,第一小节,描写了一个叫做Eleanor Rigby的孤独的老妇人,她寄住在教堂里做清洁;第二小节描写了一个叫做McKenzie的神父,他主持着这间教堂,可是已经没人来听他布道撰文了;第三小节两个孤独的人终于相遇了,然而却是因为Eleanor的葬礼。她同名字一起被埋葬,没人会记得她存在过。
结合网络一些翻译,自己又做了几处修改,下面是节选的部分歌词。
这是第一小节,描写了一个叫做Eleanor Rigby的孤独的老妇人:
Eleanor Rigby picks up the rice in the church
where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window
wearing the face that she keeps in a jar
by the door
Who is it for
埃莉诺·里格比在教堂中拾起米粒
那儿刚刚结束了一场婚礼
她活在自己的梦里
终日守候在窗边
戴着那副存放在门边罐子里的面具
到底是为了谁
第二小节描写了一个孤独的神父:
Father McKenzie writing the words
of a sermon
that no one will hear
No one comes near.
Look at him working
Darning his socks in the night
when there's nobody there
麦肯锡神父在为一个没人会听的布道仪式撰文
没有人走近
看他在工作
他常在夜里无人的时候织补他的袜子
第三小节他们相遇了:
Eleanor Rigby died in the church
and wasburied along with her name
Nobody came
Father McKenzie wiping the dirt from hishand
as he walks from the grave
No one was saved
埃莉诺·里格比在教堂离世,她同她的名字一起被埋葬
没有人来悼念她
麦肯锡神父拍去手上的灰尘,走出了墓地
没有人得到救赎
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
每个人都是一座孤岛
No one was saved
而救赎只存在于想象中
这首歌两个角色,第一节写这个叫做埃莉诺·里格比(Eleanor Rigby)的老妇人,她在一个教堂里做清洁工,没有结过婚,没有家庭,也没有亲人,一个人茕茕孑立,形影相吊。
她在打扫婚礼后教堂,捡起掉在地上的米粒,那是婚礼后,客人们祝福新人时往新人身上撒的。这样热闹和欢乐的场面和Eleanor Rigby无关,她是一个彻底孤独的人。
第二节写神父,也许他所在的教堂已经衰落了,他也老了,每天为布道撰写着经文,可是早已没人来听。
第三节两者相遇,是在Eleanor的葬礼上。这是一个孤单一生的老妇人,神父埋葬了她后,拍了拍手中的尘土,走出了墓园。同孤独的Eleanor一样,他也注定要被人遗忘。
这也许是披头士最令人震撼的歌,不只因为它的曲调本身的气魄——八支提琴累如贯珠,层层递进,交织而出,更是因为它的主题,在流行音中很少有比它更荒凉孤独的词句了。而这是Paul McCartney在二十四岁时写下的歌。
此刻有谁在世上某处哭
无缘无故地在世上哭
哭我
此刻有谁在夜里某处笑
无缘无故地在夜里笑
笑我
此刻有谁在世上某处走
无缘无故地在世上走
走向我
此刻有谁在世上某处死
无缘无故地在世上死
望着我
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?