前日我入山摘野菜,瞧见棵孤生的野竹,仿佛看见了从前的自己,兀自生长,草木有根不至枯萎,却难免随着风晃荡,有身世飘摇之感,直到逢着你。
如同菟丝与女萝依偎生长,你我缠缠绵绵,好似不可分离,然而那光景,极欢愉又极短暂。
岁月如梭,芳华似锦。草木有它的时令,夫妇亦不该分别那样久。
本就是跨越千山万水在一起,可走过山山水水,竟仍不能如愿。
新啼痕压旧啼痕,香肌损,缕带宽,独立黄昏,遇行人,每相问,竟无佳讯。
唉,园中蕙兰开得正好,你若秋天再来,便看不到了!
我又有什么可怨怼呢?你自有你的高义,除了忧虑你舟车劳顿,我也只能虚掷光阴。
原文:
冉冉孤生竹,结根泰山阿。
与君为新婚,兔丝附女萝。
兔丝生有时,夫妇会有宜。
千里远结婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,轩车来何迟!
伤彼蕙兰花,含英扬光辉;
过时而不采,将随秋草萎。
君亮执高节,贱妾亦何为?
(此诗有二解,一解新婚而别离,二解订婚而久不迎)