元好问《颖亭留别》原诗、注释、翻译、赏析
【原文】:
颖亭留别
元好问
故人重分携,临流驻归驾。
乾坤展清眺,万景若相借。
北风三日雪,太素秉元化。
九山郁峥嵘,了不受陵跨。
寒波澹澹起,白鸟悠悠下。
怀归人自急,物态本闲暇。
壶觞负吟啸,尘土足悲咤。
回首亭中人,平林淡如画。
【注释】:
① 分携:即分手。②太素:古代对构成宇宙之物质的称谓,即形成天地万物的素质。③元化:大自然的发展变化,犹言“造化”。
【翻译】
老朋友又一次分别,临水停泊着归途的马车。
天地一片清朗,景物浑然一体。
北风呼啸,下了三天大雪,万物遵循其自然规律。
众山葱郁,高耸入云,冰雪覆盖山峰。
寒冷的河水波浪荡漾,白色的飞鸟悠然落下。
思归的人儿归心似箭,自然景物却如此从容。
对酒当高歌,长途跋涉足以令人悲伤感叹。
回望亭中送别的友人,看到平展的树林疏淡如画。
【赏析】
诗人以寒波白鸟的悠闲反衬人事之仓猝。“寒波”二句寄托了诗人的向往之情,他希望自己也化作寒波、白鸟,融入那画面中去。这意境中也有诗人自我的个性。其中“寒波澹澹起,白鸟悠悠下。”(“澹澹”在一些版本中亦写作“淡淡”)在王国维的《人间词话》中,被借作无我之境的例子。