观云

本文译自https://www.wmocloudatlas.org/observation-of-clouds-from-the-earths-surface-introduction.html

Observation of clouds from the earth's surface
(Section 2.7)

地基观云

Introduction
(Section 2.7.1)

引言

Observational conditions to which definitions of clouds apply
(Section 2.7.1.1)

适于判别云况的观测条件

The definitions of clouds given in the present Atlas apply, unless otherwise specified, to observations carried out under the following conditions:

除非特别指明,本云图集所定义的云况,适用于下述条件下所开展的观测:

(a) The observer is at the Earth’s surface, on land in areas without mountainous relief or at sea

  • (1)观测者位于地球表面,在不是山地或海上的陆地上

(b) The air is clear, and no obscuring phenomena such as fog, haze, dust, smoke, etc. are present

  • (2)空气通透,现场没有例如雾、霾、灰尘、烟雾等低能见度现象。

(c) The Sun is sufficiently high to provide the usual luminance and coloration

  • (3)太阳足够高,能够提供平常的亮度和自然色彩。

(d) The clouds are so high above the horizon that the effects of perspective are negligible

  • (4)云在地平线之上足够高,以至于透视的影响可以忽略不计。

It will be necessary to adapt the definitions to other conditions. In many cases this can easily be done; for example, by night when the Moon is in its brighter phases, it may play, with regard to the illumination of clouds, a role analogous to that of the Sun.

在其他情况下,相关定义作适当的改变是必须的。在很多情况下这很容易做到;例如,在晚上当月亮处于很亮的月相时,对于云的照度来说,月亮的作用与白天太阳的作用是相似的。

Steps in performing a cloud observation
(Section 2.7.1.2)

开展云观测的步骤

The following steps should be performed during a cloud observation:

在云观测活动中应当遵循下述步骤:

Estimate or measure total cloud amount (cover)

  • 估测或测量总云量。

Identify all clouds in the sky by genus, and where possible species, varieties, supplementary features, accessory clouds, mother cloud and any other meteors associated with the cloud

  • 按照云属以及与之相关的可能的云类、云种、附加特征、副云、主云和其他零散云,来判别整个天空的云况。

Estimate or measure cloud amounts of the individual cloud genera and cloud layers

  • 估计或测量各云属和云层的云量。

Estimate or measure cloud height

  • 估计或测量云高。

Estimate direction of movement

  • 估计云的移动方向
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,937评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,503评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,712评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,668评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,677评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,601评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,975评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,637评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,881评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,621评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,710评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,387评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,971评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,947评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,189评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,805评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,449评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容