香菜,吾之最爱,清香漫鼻,鲜绿满眼。从小在田间见惯,不知何时开始,价格飞升,已不可等闲视之。我们那儿管香菜叫“yan(阳平)菜”,长大后我常想那个发音yan的是“盐”字吗?怎么解?并没有腌啊。后来看书,应该就是周作人的《八十自笑诗》吧,里面有这么一句:谐谈犹喜撒胡荽。诗有注:出语不端谨,古时称撒园荽,因俗信播芫荽时须口作猥语,种始繁衍云。芫荽?上网查,二字发音yan sui,即香菜也。原来是“芫”这个字,原来还有一个“荽”。种香菜时要口出秽语?我脑中浮现出小时候菜地里的农村妇女撒香菜种子的样子――一边撒,一边骂道“X你妈,X你妈”或者是用侯孝贤电影《恋恋风尘》里的台语招呼“干伊三妹”――我无论如何也想象不下去了。
那日和同事陪国外客户游甪直古镇,小店里歇息时,同事教客户说家乡话玩儿。同事是河南洛阳人,客户是约旦人,他教他说了香菜!我忘记洛阳话里香菜是怎么发音的了,是yan sui还是xiang sui,可分明有sui!我竟然从一个约旦人口中听到了香菜的古音!这可真有文天祥被俘听到蒙古人唱歌后的感慨“此黄钟大吕之声,中土久不闻矣”!
话说回来,为什么香菜和色情联系在了一起?香菜又叫胡荽,一个胡字,可知香菜是外来物。应该是稀奇吧,古时人们对于来自遥远的、异国他乡的植物,都认为有壮阳的作用,甚至对待西红柿也是这样――我们都知道,西红柿又名番茄。