老实说,我真的很害怕读外国小说,人物名字让我看不出性格,人物关系让我对不上谁是谁,若是再碰上浓浓的翻译腔,恕我孤陋寡闻、才疏学浅,不忍卒读这惊为天人的文章。脑海中无限冒出高中语文老师对网络文学的吐槽:“无聊的人写无聊的文章给无聊的人打发这无聊的时间”。
甲之蜜糖,乙之砒霜,我不喜欢看我还不能说一下吗?你看人家马克·吐温也不喜欢某人写的傲慢与偏见啊,还想把她挖出来,那她骨头瞧她的脑壳。但是玩笑开到这了哈!为了我的作业,我写了这篇文章。
品读奥康纳《好人难寻》中的“没有谁比死人更可怜”的写作构思
这一篇故事主要采用了插叙和直叙的写了如下这一个故事:塔沃特(14岁)的舅伯(84岁)去世了,他还没挖完坟就喝得醉醺醺的,一个名为布福德的黑人帮他埋了他的舅伯。之后作者插叙说明了他与舅伯生前的相处,舅伯与自身家庭的矛盾,再写小男孩塔沃特与好人布福德的相识、相处。在那之后,小男孩烧了曾经与舅伯一起居住的房子,搭上了一名推销员的便车,故事戛然而止。
让我印象比较深刻的有三处地方:
1.灰帽子的描写
对于小男孩帽子不小心的跌落与丢失,他的舅伯选择无视。舅伯的每一句话都是在说,都是为了他好,不允许他做这做那,给他灌输他自己的价值观,躲在一个远离城市的小树林里。舅伯,他就是一个自私自利的人,他养这个孩子,不过就是为了那个小孩能给他收尸,他们之间没有爱,亦没有关心,双方都不坦诚,以至于到最后,哪怕他去世了,小男孩也只是害怕,亦并没有气力去按照他的埋葬与要求做。而舅伯的那顶帽子只有在睡觉了才肯脱下,灰得邋遢,灰得很旧,正象征着他的因循守旧、墨守陈规以及固执己见,而最后的推销员的故事虽没有后文,但却可以从他的帽子处看到他的人物性格以及命运。
2.房子所在的小林子环境的变化
所有的环境描写都是在烘托小男孩的心情,他对自己命运的态度,他下一步的做法。他只是一个普普通通的人,他是一个受伤又迷茫的可怜人。雾是迷惘,阳光是希望是救赎,大火是暴怒亦是绝望。
3.人物的对话
文章里人物的对话,跟文章任何一个人的命运都有着很大的联系,套在他们自己身上,套在其他人身上,其实都是符合的。他那一句“没有谁比死人更可怜”也可以理解成:没有人比他更可怜,没有谁比一个黑人好人更可怜。
总而言之,在我看来,这篇微小说的构思就像一片已经打好底稿的刺绣手帕,第一眼你看到了他的结果,再通过一针一线的刺绣中,渐渐的体会他的过程,针针艳丽,线线对应,绣好之后,再看又是不一样的感觉。