你知道最重要的英语语法规则是哪条吗?

先做一个小测试,来看看你需不需要继续往下看这篇文章。

你是不是在写英语作文的时候,经常每隔几个句子就会出现语法错误?

你是不是总也搞不清楚,从句、并列句、复合句、复杂句、非谓语动词等这些英语语法概念?

你是不是在翻译英语句子,尤其是汉译英的时候,总是会担心自己的翻译会包含语法错误?

如果你能自信地说,这些对我来说不是问题,那么接下去的文章你就可以不用看了;如果你没有那个自信,或者说上面提到的这些语法点,正是你感到头痛的,这篇文章或许会对你有些价值。

先说答案。这条最重要的英语语法规则就是:

在一个英语简单句中,有且仅有一个动词。


来翻译一个句子:

我今天早上6点醒来,7点钟去了学校。

我有学生是这样翻译的:

I woke up at six this morning, went to school at seven.

非常符合中文习惯的翻译对不对?但你能不能告诉我它为什么是错的?

I woke up at six this morning, and went to school at seven.

这句呢?

第一个句子,显然是错误的。错误的原因是正是因为违背了这条语法规则。在这个句子中,woke up是动词词组,went又是一个实意动词,两个动词同时存在在一个句子里,因此这句话是错的。说得再浅显一点,在同一个句子里,两个动词“打架”了。

你或许会感到奇怪,第二句话,用的不也是这两个动词吗?为什么就是对的没有错了呢?

因为在这个句子中,多了一个“and”。

不要小看这个“and”,这个“and”在英语中,叫连词。

连词的基本作用,是连接句子和句子。

所以,加上and以后,这个句子就不再是一个句子,而是“两个”句子了。于是,这两个动词,在自己的句子里各安天命,找到了自己的位置。

当然,这不是真正独立的两个句子,这只是隶属于同一个句子的两个分句而已,而且,这两个句子之间的地位是平等的,因此,我们称这样的句子为“并列句”。

再把这个语法规则往前推一步,可以这样去理解这个规则:

在一个英语简单句中,有且仅有一个动词,所以在一个句子里不得不使用两个动词时,你能做的,就是把其中的某一个动词确定为谓语动词,而把另一个动词变为:

“动词的非谓语形式”

动词的非谓语形式,也叫非谓语动词,有三种:动词不定式、ing分词(包括动名词和现在分词)、ed分词(过去分词)。

非谓语动词,是保证实现一个简单句有且仅有一个谓语动词的最佳武器。

还是拿前面的那句句子翻译为例,我们来看看,到底有几种方法,可以把那个句子表达对。

(1)I woke up at six this morning, went to school at seven. (错误,一个简单句有两个动词)

(2)I woke up at six this morning, and went to school at seven. (正确,加了and以后,变成了并列句,可以容纳下两个动词了。)

(3)I woke up at six this morning.  I went to school at seven. (正确,两个完整独立的简单句,每个句子各有一个独立的谓语动词。)

(4)Waking up at six this morning,  I went to school at seven. (正确,ing分词做状语,went成了唯一的,有且仅有的那个动词。)

(5)Woken up at six this morning, I went to school at seven.(正确,ed分词做状语,went成了唯一的,有且仅有的那个动词。)

第4句与第5句话有什么区别?第4句,ing分词做状语表示主动,也就是我是自己醒过来的。而第5句,ed分词做状语,有被动含义,也就是说,我是被别人叫醒的。但这两句话在语法上都是正确的,成立的。

(6)I woke up at six this morning to go to school at seven. (正确,动词不定式做状语,woke up成了唯一的,有且仅有的那个动词。)

(7) To go to school at seven, I woke up at six this morning(正确,动词不定式做状语,woke up成了唯一的,有且仅有的那个动词,与第5句的唯一区别是把动词不定式提前了。)

好了,罗列这些用法的目的,就是希望能帮助你更深刻地理解这条语法规则的重要性,并且能帮你写出正确的英语句子。好,让我们把这条语法规则再重复一遍:

在一个英语简单句中,有且仅有一个动词。


如果你有什么疑问,欢迎你在评论区留言,我看到以后会及时回复的。如果你觉得这篇文章对你有用,欢迎转发,注明出处就可以喽!谢谢!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,793评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,567评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,342评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,825评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,814评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,680评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,033评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,687评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,175评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,668评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,775评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,419评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,020评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,092评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,510评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容