原诗:
《诗经·国风·召南·江有汜》
江有汜,
之子归,不我以。
不我以,其后也悔。
江有渚,
之子归,不我与。
不我与,其后也处。
江有沱,
之子归,不我过。
不我过,其啸也歌。
注释:
汜(sì):指长江上的支流。
以:用,需要。
我以:不用我,不需要我。
渚(zhǔ):水中小洲。王先谦《诗三家义集疏》“水中小洲曰渚,洲旁小水亦称渚。”
与:交往。相交。
不我与:不同我交往。
处:忧愁。
沱(tuó):长江的支流名称。或以为与“汜”同。
过:到,至。
不我过:不到我去。
啸:号,号哭。
啸歌:号 田。
其啸也歌:啸是唱歌没有谱和调的意思。有“狂歌当哭”的含义。一口出声,以抒愤懑之气,一说号哭。闻一多《诗经通义》“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”啸,蹙口出声,以舒愤懑之气,言其悔时也。歌,则得其所处而乐也。
译文:
长江上有去而复归的支流,这个男人独自回家, 不带上我。 不带上我, 他日后必将悔恨。
长江上有分水的小沙洲,这个男人独自回家,从此不需要我。 现在不需要我, 他日后必将忧愁。
长江上有回归的支流, 这个男人独自回家, 不让我跟着去。不让我跟着去 , 他日后必将长歌当号。
赏析:
这是一首弃妇的哀怨诗。女主人公可能是一位商人妇。商人离开江沱返回家乡时将她抛弃了。她满怀哀怨,唱出了这首悲歌以自我安慰。全诗共三章。三章诗的开头都是写景。诗中反复申述的“汜”“渚”“沱”为长江的一条条支流,借此比兴引出下文中商人的“之子归”。全诗深入浅出地将叙事与抒情完美结合,显示出极高的艺术水平。每章前三句叙事,后两句抒情,其中第三、四句为诗经中最常用的复沓句式,一唱三叹,通过反复咏叹表现诗中女人公的不幸与痛苦。
全诗各章通过变换相应的句子中的一字将女主人公的哀怨之情层层推进,层层升华,从“以”转为“与”再进为“过”,女主人公的情绪是渐进式的愈转愈深。 在女主人公的眼里,江有汜,江有渚,江有沱,这一条条不同的支流都是看得见的具体存在。她住在“汜”、“渚”、“沱”一带,她丈夫当年从水路而来,最后又从这些支流中的一条乘坐小船悄然离去。从表现手法说,各章的首句都是直陈其事,用的是赋体;从江水有支流,引出“之子归”的事实,则在赋体之中又兼有比兴的意味。
诗中的丈夫也就是女子口中的“之子”,是一位薄情郎。在三章诗中,女主人公分别用“不我以”、“不我与”、“不我过”来诉说丈夫对她的薄情与弃之不顾。“不我以”,是不一道回去;“不我与”,是行前不和“我”在一起;“不我过“,是刻意回避,甚至干脆不露面。丈夫在感情上是如此冷漠,做的是那样地决绝,无需再添加笔墨,其薄情寡义已刻画地非常鲜明。
丈夫义无反顾的离自己而去,女主人公所做的一切挽回都徒劳无功,所做的一切努力都于事无补,所以当丈夫决绝地离去时,女主人公内心的伤悲和哀愁,真该长歌当哭、仰天长啸!可想而知,女子内心的滋味是苦涩的,酸楚的,感伤的,有时,竟会苦涩、痛楚、感伤得让人荡气回肠。从全篇诗歌来看,女主人公还是非常真爱这名男子的,结果到头来却是一厢情愿的付出没有得到回报。可想而知女主人公以后独自一人生活要面对多么大的困难,但是她又不得不擦干眼泪,坚强地生活下去。
这不由得让人想起了汉乐府《上邪》“我欲与君相知,长命无绝衰!山无棱,江水为竭,冬雷阵阵,夏雨雪,天地和,乃敢与君绝。”汉乐府《上邪》中用五种不可能的实现的事情来表明自己生死不渝的爱,是深情奇想,也是一整忠贞不渝的誓言。反观《江有汜》,全篇都是女主人公的假想之辞,女主人公设想日后丈夫会对今日的背弃行为有所追悔,其中也包含着丈夫日后能回心转意,重归于好的期盼,预言男子今日的轻率的行为必将招致日后的痛苦。丈夫将受到的感情上的自我惩罚与他背弃自己妻子的行为之间的对应关系:“不我以”引出悔,“不我与”带来处,“不我过”导致啸歌。其愈是绝情,其后果也就愈加严重。细细揣摩女主人公的心态,又包含着强烈的报复心理,既有柔弱、无能为之的一面,又有着坚强的一面,这种性格的两面性,甚至人格的两重性,决定了这首诗的风格:及基金缠绵,又柔中见刚,沉着痛快,酣畅淋漓。
此诗每章的前三句叙事,后两句抒情。其中第三、四句重出——男子的薄情集中表现在这一句,女子的痛苦不幸也根源于这一句,因而采取了复沓的咏唱形式。重出的这一句子中的关键字,各章不同。
从第一章的“以”,一转而为二章的“与”,再转而为三章的“过”,愈转愈深,丈夫如何薄情,做妻子的又是如何痛苦不幸,都因了这一关键字的置换而得到一层深于一层的表现。全诗形式整齐,结构严谨,用字精准,笔法却极为自然,语言又十分浅近,达到了精工与自然、深入与浅出的完美结合,显示出极高的艺术水平。
历来各家对此诗的解释层出而不一,有的人以为是媵妾受正妻的排斥,不能陪嫁而作,有的人认为这是一首弃妇诗,“之子”指薄情的丈夫,但认为“啸歌”者是弃妇,所谓“啸歌”是弃妇的自我排遣压抑心理的一种表现,小编认为这些解释都与原诗诗旨不相符,故在赏析中没有采纳。