"Come, come, cheer up, my dear father! 'Tis I—— really I! They say joy never hurts, and so I came to you without any warming. Come now, do smile, instead of looking at me so solemnly. Here I am back again, and we are going to be happy."
“来,来,振作起来,我亲爱的父亲!是我——真实的我!他们说高兴不会伤人,所以我到你这里来没有任何打招呼。现在就振作起来,微笑一下,而不是一本正经的看着我。我再一次回到这里来了,我们将会很幸福。”
"Yes, yes, my boy, so we will—— so we will," replied the old man;" but how shall we be happy? Shall you never leave me again? Come, tell me all the good fortune that has befallen you."
“是的,是的,我们会的——我们会的,”这个老人回答道;“但是我们怎样变的幸福呢?你将永远不再离开我吗?来,告诉我降临到你身上的好运气吧。”
文章中的英文部分来源于英文原著《基督山伯爵》