【原文】
孟子曰:“仁之实,事亲是也;义之实,从兄是也。智之实,知斯二者弗去是也;礼之实,节文斯二者是也;乐之实,乐斯二者,乐则生矣;生则恶可已也,恶可已,则不知足之蹈之、手之舞之。”
释文
孟子说:“建立人与人相互亲爱的关系的实质内容,是侍奉亲人。选择最佳行为方式的实质内容,是跟从兄长。用智慧行事的实质内容,是懂得这两点而不违背它。社会行为规范的实质内容,是节制文化中的这两点。快乐的实质内容,是喜欢这两点,快乐就会产生。快乐产生了丑恶的就可以停止了,丑恶的可以停止,人就会在不知不觉间高兴得手舞足蹈。”
第一篇
立命之学
【原文】
余①童年丧父,老母命②弃举业学医,谓可以养生③,可以济人,且习一艺④以成名,尔父夙心也。
【注释】
①余:代词,指代我。
②命:命令,要求。
③养生:养家糊口。
④艺:手艺,这里指医术。
【译文】
在我还小的时候,我父亲就去世了,我的母亲让我放弃考取功名的学业,转而修学医术。她说:“学医不仅可以养家糊口,也可以救助他人。况且学习一门技艺得以成名也是你父亲一直的心愿。”
【原文】
后余在慈云寺,遇一老者,修髯伟貌,飘飘若仙。余敬礼之。语余曰:“子仕路中人也,明年即进学,何不读书?”余告以故,并叩①老者姓氏里居②。曰:“吾姓孔,云南人也。得邵子皇极数正传,数该传汝。”余引③之归,告母。母曰:“善待之。”试其数,纤悉④皆验。
【注释】
①叩:询问。
②里居:故里,居所。
③引:带着,带领。
④纤悉:小细节。
【译文】
此后,我在慈云寺里,遇到一个长须飘飘,看起来像神仙一样的老人。于是,我很有礼貌地向他行礼。他问我说:“你本该为官,明年就可以参加考试了,为什么放弃读书呢?”我把我母亲的意思转达给了老人。又向老人询问了他的姓名、籍贯和住所。老人是这么回答的:“我姓孔,来自云南,得到了宋朝精通皇极数的邵康节先生的真传。你是天命所定的下代传人,我该传授你皇极数。”所以,我就把老人带回了家,并告诉了我的母亲。母亲说:“好好招待老人家。”我屡次试验老者的命理象数,结果就连小小的细节之事都很灵验。