雅虎转载一篇Esquire网站的报道,看起来英国女王好像摊上事了,其实,很小的一件事。
虽然新闻价值很小,不过,短短的报道,里面倒是有很多看点。
The Queen was reported to the police via 999 after she was seen not wearing her seatbelt.
有人通过999电话举报女王乘车没系安全带。
HRH ruthlessly violated the highway code by not strapping herself in when travelling to Westminster for the State Opening of Parliament on this week. One beady-eyed observer dialed 999 and was directed to the West Yorkshire Police Customer Contact Centre, who shared the following tweet.
本周(6月21日)女王陛下前往威斯敏斯特参加议会开议典礼,没系安全带触犯了公路法规。一个眼尖的路人直接给西约克郡警察用户联络中心拨打999,中心把信息用tweet公布了。
999接到女王没系安全带的举报!
Tom Donohoe of West Yorkshire Police highlighted the importance of using the 999 service correctly: "I cannot stress enough that the 999 number is for emergencies only."
西约克郡警察局的Tom Donohoe重申了正确使用999服务号码的重要性,“我要强调999号码只是为了紧急事项设置的。”
Under UK law, wearing a seatbelt is compulsory if there is one fitted in the respective vehicle. Those who don't face a fine up to £500.
英国的法律规定,开车乘车系安全带是强制规定,违反的话,最高罚款500英镑。
Gutted, mate.
悲催啊,老伙计。
999
the phone number used in the UK to call theemergency services
999(英国的紧急求救电话号码)
HRH
abbreviation for His or Her Royal Highness:a title of some members of a royal family
殿下
beady-eyed=eagle-eyed
adj.机警的,目光锐利的
Gutted
His girlfriend broke up with him. He's absolutely gutted.
他女朋友跟他分手了。他现在整个人都不好了。
Mate
Alright, mate?
好的,哥们儿。
��