外面的世界很精彩,我们总是认为去看世界,可以让我们看到很多不同的地方,增长自己的见识。其实旅行者同时也给外面的世界带去了自己的世界,带给当地人不一样的认识。
昨天从都柏林到了爱丁堡,入住爱丁堡大学旗下的酒店集团(Edinburgh First)管理的一幢学生宿舍楼。房间里的被子十分轻薄,舒适倒是舒适,但是轻薄的被子和有点单薄的我很不契合,一晚上都觉得凉凉的,心心念着明早一定要去前台再要一床被子,一夜没睡好。
早上到了前台,对姑娘说了毯子(blanket),也说了被子(quilt),还说了铺盖(cover),总之提了我知道的英文的几个版本,本来还想提提美国人也用的舒适被(comforter)的,但姑娘没等我把话说完,马上接过话说给我一床毛毯。毛毯也好啊,只要暖和一点就行。
早饭后回到房间,刚好有打扫卫生的大叔在。第一次见到牛高马大的做房间卫生的大叔还有点被吓到了。对大叔说我想要一床毯子啊,给前台讲过了。大叔把毯子拿来后一看,这真真是一床毯子,和我想象中的毛毯还是很有一段差距的,又能取多少暖呢?于是又对大叔说这毯子太薄了呀,我怕冷,需要厚一点的。大叔突然有点毛塞顿开的样子,有点矜持地乐着说原来你需要的是……他冒出来的这个单词在我的字典里与被子这样的东西完全不匹配,问他怎么拼写,说了一遍后还是懵逼,因为大叔的口音肯定再说十遍我也听不懂,再加上彼此的口音在本来就很短的对话中已经产生了交流障碍,他最后说你得告诉前台,然后由前台告诉他,他才能给我,他还说你大概提提这个单词她们就知道你说的啥了。
到了前台,就这样讲了,姑娘笑了说,哦,原来是……她说一定是大叔的法语口音的缘故,所以我没听懂。可是她说的我还是不懂啊,不过这次变聪明了,叫姑娘把这个单词写下来。
原来这真是生词,查了以后果然是一个法语单词,羽绒被的意思。心想加一床羽绒被也有点夸张了吧。有点自我解围的对姑娘说,爱丁堡晚上好冷啊。姑娘笑着说:“这因人而异。” 那倒也是,在都柏林时眼前走过的人群中就可以看到一年四季的穿着,想想成都也有过这样的时候。
下午回到房间,发现床上多了一床松松软软的被子,心里一下踏实了。倒在床上昏睡一会起来后冲泡咖啡时,天下雨了,往窗外看雨时,突然发现多了一个取暖器。
突然忍不住一个人笑了起来,这未免有点夸张了一些。但还是觉得挺暖心的。我没有要取暖器,也许前台的姑娘说了那句“因人而异”之后觉得每个人的感受和需求确实是不一样的,所以从我的角度从服务意识的角度放了这个取暖器在我的房间。这又让我想起第一次在美国做客时的经历,朋友南希第一次发现我喝冰水要把冰取出来时她十分惊讶,还觉得有点可笑,不理解怎么喜欢喝烫的水而不是冰水,后来每次我们去餐馆她会主动给侍应生说我的水不要加冰,或者帮我要热水。会对她的朋友说我比较怕冷,所以去她朋友家做客时为我准备的房间会多出被子来。在我之前没有接触过中国人的南希开始从我的一些生活习惯中理解不同文化背景长大的人有些生活习惯是很不一样的,没有好与不好。
在旅行时,我们有更多的机会与这个世界互动,打开眼界的同时我们也给世界带去了新的认识,世界因此而更加丰富,这就是旅行美妙的地方。