花瓣雨
Flower petals rain
乔宏慧
Qiao Hong hui
秋风瑟瑟把美丽的花瓣吹落,
The autumn wind is vustling grasp beautiful and so on petal to overblow
花瓣像雨一样散落一地,
Petals scattered like rain all over the ground
吹走了我对夏天的向往。
Blow away my longing for summer
花瓣落地瞬间变成了泥,
The petals fell to the ground and instantly turned into mud
遍地的花泥给大地披上了彩妆,
Everywhere and soon floral foam give ground drape finish makeup
装点了美丽山河。
Dress drop finish beautiful the land of a county
我向往着夏天也盼望着秋天,
I am longing for summer and also looking forward to autumn
因为夏天的花瓣为我的心情增添了五彩,
Because the petal of summer add color to my mood
秋天的花瓣雨为我的生活也带来了硕果。
The autumn petal rain has also brought fruitful results to my life
花瓣雨让我醉在秋风里,
Petal rain makes me drunk in the autumn breeze
你化成了肥料,
You turned it into fertilizer
为明年的新生带来了希望,
Bringing hope to next year's freshmen
可是你却默默无闻的在付出。
But you are quietly giving
花瓣雨你装点了山河,
Petal Rain, you decorated the mountains and rivers
装点了大地,
Dress drop finish ground
哺育了幼苗牺牲了自己,
Nurturing seedlings and sacrificing oneself
不求任何回报。
I didn't ask for anything
你的存在让人感动,
Because of your presence, I feel very move
让人流连忘返,
Let the human forget to return
你的精神激励着我,
You spirit incentive wear me
我希望自己像花瓣雨一样,
I hope to be like a petal rain
带给人们美丽和希望。
Bringing beauty and hope to people
作者简历:乔宏慧 女 中共党员 内蒙古赤峰市宁城县自然资源局工程师 作家 当代优秀诗人 世界优秀诗人 英汉双语诗人 中华诗星 优秀诗词家 现代名家 中国诗歌网的蓝v诗人 星上文化的特邀编辑 《世界诗歌网》金牌会员 翰墨百家诗词会员 简书铜牌会员 中华诗歌网会员 曾获第五届仓央嘉措国际诗歌大赛优秀诗人奖 现代名家诗词大赛优秀奖 璀璨诗词家大赛优秀奖 中华诗园首届安泰城杯大赛诗星奖 全国华韵杯诗词大赛三等奖 全国笔墨浓情杯诗词大赛三等奖 全国双春杯诗词大赛优秀奖 有些诗词作品发表在搜狐网网易网 有些诗词作品发表在今日头条 有些诗词作品发表在都市头条 有些诗词作品发表在世界 诗歌长城总社 有些诗词作品发表在世界诗歌网 有些作品发表在简书 2020年全国网络书画大赛优秀奖 全国第六届“汉墨杯”书画大赛优秀奖