贾宝玉
蘅芜满净苑,萝薜助芬芳。
软衬三春草,柔拖一缕香。
轻烟迷曲径,冷翠滴回廊。
谁谓池塘曲,谢家幽梦长。
注释
1、蘅芜:香草。萝薜:藤萝、薜荔。
苑(yuan院):园林。“净”,程乙本作“静”,不好。
2、软衬、柔拖:蘅芜苑的异草香花以牵藤引蔓为多,所以用“软”、“柔”写色用“衬”,写香用“拖”。
3、轻烟:喻藤蔓延生紫绕的样子,如女萝亦称烟萝。冷翠:指花草上的露水。迷曲径、滴回廊:因为这些植物“或垂山巅,或穿石隙,甚至垂檐绕柱,萦砌盘阶”,所以这样写。高鹗或者别的什么人大概未注意“垂檐绕柱”等描写,以为“滴回廊”不合情理,改成“湿衣裳”,虽有王维《山行》诗“山路原无雨,空翠湿人衣”可作依据,但这里究竟不是在写“山行”,且“衣”和“曲”也对不起来。
4、“谁谓”二句:谁说只有写过“池塘生春草”名句的谢灵运才有触发诗兴的好梦呢!用南朝诗人谢灵运梦见其族弟谢惠连而得到佳句的典故。《诗品》引《谢氏家录》:“康乐(谢灵运,曾袭封康乐公)每对惠连,辄得佳语,后在永嘉西堂,思诗竟日不就。寤寐间,忽见惠连,即成池塘生春草。故尝云:'此语有神助,非吾语也。”