2018-10-30

钻石真要降价了吗?

“A Diamond Is Forever.”也许你对这句广告语比较陌生,但是这句话的中文版本你肯定听过,而且相当熟悉,那就是“钻石恒久远,一颗永流传”。一想到钻石,脑海中除了会浮现它耀眼的光芒,同时还会联想到那光芒照耀下的新娘的美丽脸庞。那么从何时开始,钻石与爱情、婚姻关联起来了呢?

这还要倒推回大萧条时代,钻石业巨头戴比尔斯(De Beers)在广告语中将钻石赋予了特殊意义,同时暗示准新娘们“只有愿意花大价钱为你买钻石的人才是真正爱你的人”。这样的营销策略准确地抓住了准新娘的心理,因而成功引爆了钻石市场。长久以来,人们对钻石的热情有增无减,但是近些年,钻石市场却黯然失色。

贝恩咨询公司(Bain & Company)认为,2017年毛坯钻石的交易额比2016年下跌了10亿美元,且未来十年将近2亿6千万克拉的钻石开采量使得钻石制造商的利益逐渐蒸发。与此同时,人造钻石的出现不仅靠着相对便宜的售价抢占了钻石市场的份额,而且避免了钻石背后可能会产生的血腥交易。面对种种新情况的出现,钻石产业正处在举步维艰的境地。钻石的未来是否会像广告中讲的那样长久呢?让我们拭目以待吧。

本篇课程首发于2018年10月30日,选自 The Economist Espresso APP

难度系数:

无用系数:

Shine off: diamonds

① During the Great Depression, De Beers invented a clever marketing wheeze: it persuaded fiancées that unless their husband-to-be spent a month's salary on a diamond engagement ring, he was a cold-hearted miser. (Later, that was upped to two months' salary.)

② Demand for diamonds has grown steadily since.

③ But recently the industry, gathering today at the World Diamond Council annual meeting in Mumbai, has been in less than sparkling spirits.

④ Bain & Company, a consultancy, reckons that rough-diamond sales fell from $15bn in 2016 to $14bn in 2017.

⑤ Producers' profits have disappeared as supplies have increased.

⑥ Bain reckons an extra 26m carats a year will be mined over the next decade.

⑦ Retailers are under pressure, too.

⑧ The trade in blood diamonds has tainted the gems' image.

⑨ And laboratory-grown diamonds—now almost indistinguishable from mined ones—are gaining market share.

⑩ Should America, which accounts for almost half of diamond-jewellery sales, stutter, the industry could find itself between a rock and hard place.

▍生词好句

wheeze /wiːz/: n. (尤指为获利而想出的) 巧计;计谋

fiancée /fiˈɒnseɪ, ˌfiːɑːnˈseɪ/: n. 未婚妻

· fiancé /fiˈɒnseɪ, ˌfiːɑːnˈseɪ/: n. 未婚夫

husband-to-be: n. 未婚夫;准丈夫

· mother-to-be: n. 准妈妈

· bride-to-be: n. 准新娘

diamond engagement ring: 订婚钻戒

· wedding ring: 结婚戒指

cold-hearted /ˌkəʊldˈhɑːtɪd, ˌkoʊld ˈhɑːrtɪd/: adj. 冷血的

· warm-hearted: adj. 热心的

· kind-hearted: adj. 善良的

· heart-warming: adj. 暖心的

· heart-melting: adj. 融化心房的

· heart-breaking: adj. 让人伤心的

Your smile is heart-meltingly beautiful.

你的笑好美,你一笑,我的心都化了。

miser /ˈmaɪzə, ˈmaɪzər/: n. 吝啬鬼

up /ʌp/: vt. 使上涨;提升 (价格等)

grow steadily: 稳步增长

be in ... spirits: 在……的精神状态中

· be in high spirits: 兴高采烈;情绪高昂

· be in low spirits: 情绪低落

rough diamond: 毛坯钻石

· loose diamond: 裸钻

reckon /ˈrekən/: vt. 认为

carat /ˈkærət/: n. 克拉

mine /maɪn/: vt. 挖掘;开采

retailer /ˈriːteɪlə, ˈriːteɪlər/: n. 零售商

be under pressure: 处于某种压力之下

你让我压力很大。

You put me under huge pressure, you know that?

别再给我加压了!

Don't add to the pressure that I'm already under, please.

taint one's image /teɪnt/: 损害……的形象

你的行为损害了公司的形象。

Your conduct has tainted the company's image.

你的作为损害了你家庭的形象。

Your behavior has tainted the family's image.

distinguish A from B: 分得清 A 和 B

A is indistinguishable from B /ˌɪndɪˈstɪŋɡwɪʃəbəl/: 很难区分 A 和 B

gain market share: 获取市场份额

account for: 占比;导致,是……的原因;说明

stutter /ˈstʌtə, ˈstʌtər/: vi. 说话结巴,吞吞吐吐;进展不顺利

Should 倒装句:

Should there be any problems, please don't hesitate to contact me.

如果有任何问题,请及时联系我。

(be) between a rock and hard place: 进退两难;举步维艰

I am now between a rock and hard place.

我现在就是左右为难。

▍毛坯钻石和裸钻对比

▍特别感谢

参加第一期友邻优课参与式课堂(Participative Practicum)的16位同学

▍责任编辑

李焕、李慧璇、陈鑫悦、章晓丹


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 春泥滋嫩草,秋霜封老柿。 夏雨润肥羊,冬雪兴有吃。 入腊储寒冰,暑伏驱炎日, 重阳遍播种,端午收麦时。
    云逸1108阅读 244评论 1 0
  • 今天是第四节餐饮课,乔老师教我们做小零食,乔老师给我们端来了一盘子,盘子里有两个小西红柿,西红柿像个小鸡蛋滚来滚去...
    贤惠的煎蛋饼阅读 281评论 0 0
  • 老一代的民营企业但凡能超过20年的,老板多是实干家,什么都身先士卒,懂技术,善业务,精打算,如果一个企业就是一个国...
    凡三阅读 1,817评论 1 0
  • 最年少轻狂的时候, 当真以为自己刀枪不入,百毒不侵, 当真以为世界都是我的。 以为春天最温柔的风, 不过是为了擦过...
    无暗阅读 295评论 1 0
  • 一翻微博就看到一个很好玩的话题 长得帅VS性格好? 世界上真的存在 长得帅恰好性格又好的男孩纸吗? 似乎...好像...
    神经病啊_7539阅读 244评论 0 0