2019-05-16×:每日英语打卡,文章精读。(学会从大段文字中提出主旨句,去繁就简,才能选出答案。)

图片发自简书App




No longer. The Internet – and pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it – is making access to scientific results a reality. The Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) has just issued a report describing the far-reaching consequences of this. The report, by John Houghton of Victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECD, makes heavy reading for publishers who have, so far, made handsome profits. But it goes further than that. It signals a change in what has, until now, been a key element of scientific endeavor.


27. Which of the following is true of the OECD report?


[A] It criticizes government-funded research.

[B] It introduces an effective means方式 of publication.

[C] It upsets使苦恼, 使心烦; 使不适 profit-making journal publishers.

[D] It benefits scientific research considerably.

这道真心没做出来,翻译也好难啊(以下是一位大神翻译的,我翻出来估计不是人话——)

图片发自简书App

No longer. The Internet – and pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it – is making access to scientific results a reality.

这种情况已经不再是这样的了。互联网——以及来自资助机构的压力——正使获取科学成果成为现实。资助机构质疑,为什么商业出版商通过限制获取政府资助的研究来赚钱。↓

现在,已经不同于从前。因特网的出现——以及出资机构施加的压力——使查阅科研成果成为可能。出资机构质疑,为什么商业出版机构通过限制人们使用科研成果从政府资助的研究中获利,因特网的出现以及出资机构施加的这些压力使查阅科研成果成为可能。

The Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) has just issued a report describing the far-reaching consequences of this. 经济合作与发展组织(OECD)刚刚发布了一份报告,描述了这一举措的深远影响。↓

经济合作与发展组织(OECD)刚刚发布了一份报告,报告中说明了这种举措(开放查阅权限)的深远意义。

The report, by John Houghton of Victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECD, makes heavy reading for publishers who have, so far, made handsome profits. But it goes further than that.

这份报告由澳大利亚维多利亚大学的John Houghton和经合组织的Graham Vickery共同撰写,对于迄今为止已经获得可观利润的出版商来说,这是一份沉重的读物。但还不止这些。↓

这份由澳大利亚维多利亚大学的约翰·霍顿和经济合作与发展组织的葛莱汉姆·威客里共同撰写的报告,让那些迄今获益颇丰出版商读起来心情沉重。但其影响不止于此。

It signals a change in what has, until now, been a key element of scientific endeavor.它标志着迄今为止一直是科学努力的一个关键要素的变化。↓

这预示着目前科学研究中的一个关键因素将会改变。


逐句详解↓


第一句

No longer.

等价于:(It is) no longer (like this).

本句译文

现在,已经不同于从前。


第二句

[1] The Internet – and pressure from funding agencies, [2] who are questioning [3] why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it – is making access to scientific results a reality.

句子结构

[1] 主句(S+V+O+OC)

主:The Internet 因特网(的出现)

插(伴随):– and pressure from funding agencies – 以及出资机构施加的压力

谓:is making 使

宾:access to scientific results 查阅科研成果

补:a reality 实现

译文:因特网的出现——以及出资机构施加的压力——使查阅科研成果成为可能

[2] 修饰funding agencies的定语从句(S+V+O)

主:who 这些机构

谓:are questioning 在质疑

宾:[3]

译文:出资机构质疑

[3] are questioning的宾语从句(S+V+O)

引:why 为什么

主:commercial publishers 商业出版机构

谓+宾:are making money 获利

状:from government-funded research 从政府资助的研究中

状:by restricting access to it 通过限制人们使用科研成果

译文:为什么商业出版机构通过限制人们使用科研成果从政府资助的研究中获利

本句译文

出资机构质疑,为什么商业出版机构通过限制人们使用科研成果从政府资助的研究中获利,因特网的出现以及出资机构施加的这些压力使查阅科研成果成为可能。


第三句

The Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) has just issued a report describing the far-reaching consequences of this.

句子结构

主:The Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) 经济合作与发展组织(OECD)

谓:has just issued 刚刚发布了

宾:a report 一份报告

定:describing the far-reaching consequences of this. (报告中)说明了这种举措(开放查阅权限)的深远意义

本句译文

经济合作与发展组织(OECD)刚刚发布了一份报告,报告中说明了这种举措(开放查阅权限)的深远意义。


第四句

[1] The report, by John Houghton of Victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECD, makes heavy reading for publishers [2] who have, so far, made handsome profits.

句子结构

[1] 主句(S+V+O)

主:The report, 这份报告

插(定):by John Houghton of Victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECD, 由澳大利亚维多利亚大学的约翰·霍顿和经济合作与发展组织的葛莱汉姆·威客里(共同撰写的)

谓:makes 使得

宾:heavy reading 沉重的阅读(读起来心情沉重)

状:for publishers 出版商

译文:这份由澳大利亚维多利亚大学的约翰·霍顿和经济合作与发展组织的葛莱汉姆·威客里共同撰写的报告,让那些出版商读起来心情沉重

[2] 修饰publishers的定语从句(S+V+O)

主:who 这些出版商

谓:have, [so far], made 迄今已经得到

宾:handsome profits 丰厚的收益

译文:迄今获益颇丰(的出版商)

本句译文

这份由澳大利亚维多利亚大学的约翰·霍顿和经济合作与发展组织的葛莱汉姆·威客里共同撰写的报告,让那些迄今获益颇丰出版商读起来心情沉重。


第五句

But it goes further than that.

本句译文

但其影响不止于此。


第六句

[1] It signals a change in [2] what has, until now, been a key element of scientific endeavor.

句子结构

[1] 主句(S+V+O)

主:It 这

谓:signals 预示着

宾:a change 改变

状:in … 在……方面

译文:这预示着……将会改变

[2] 介词in的宾语从句(S+LV+P)

主:what 某个事物

系:has, until now, been 至今一直是

表:a key element of scientific endeavor 科学研究中的一个关键因素

译文:目前科学研究中的一个关键因素

本句译文

这预示着目前科学研究中的一个关键因素将会改变。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,189评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,577评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,857评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,703评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,705评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,620评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,995评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,656评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,898评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,639评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,720评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,395评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,982评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,953评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,195评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,907评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,472评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容