Rose的小王子英文德文朗读Day12

Rose的小王子英文德文朗读Day12

任务配置:4段英文朗读

练习感受:

    欠一时一时爽,补起来真痛苦…(虽然这种长度对我来说也不难哈哈)但是一口气练这么多还挺上头的啊哈

    感觉自己的发音还是太靠前了,说白了就是发音还是不够饱满,还是更多的都在口腔前部,这也是为什么我的英语读起来都会有一股南方的口音的感觉

    然后接下来的德语和英语朗读,我是打算,就是一天晚上读英语,一天晚上读德语,专项的每一天,有一个足够的时长去练

    还有知识笔记,这个东西真的就像记账一样,记了就知道自己学了什么,记了就知道自己什么单词还知道

    我觉得说每天晚上还是要有一个半小时的时间再读吧,这样也其实还算少了,嗯,争取去把这个朗读的时间加长了,然后复盘嘛,记点生词语法点,大概记一下问题,然后后面怎么做。做点心理正向反馈就够了。

朗读内容

But I had never drawn a sheep.

So I drew for him one of the two pictures I had drawn so often.

It was that of the boa constrictor from the outside.

And I was astounded to hear the little fellow greet it with,

"No, no, no! I do not want an elephant inside a boa constrictor.

A boa constrictor is a very dangerous creature, and an elephant is very cumbersome.

Where I live, everything is very small.

What I need is a sheep. Draw me a sheep."

So then I made a drawing.

He looked at it carefully, then he said:

"No. This sheep is already very sickly. Make me another."

So I made another drawing.

My friend smiled gently and indulgenty.

"You see yourself," he said, "that this is not a sheep. This is a ram. It has horns."

bət aɪ həd ˈnɛvə drɔːn ə ʃiːp.

səʊ aɪ druː fə hɪm wʌn əv ðə tuː ˈpɪkʧəz aɪ həd drɔːn səʊ ˈɒf(ə)n.

ɪt wəz ðət əv ðə ˈbəʊə kənˈstrɪktə frəm ði ˌaʊtˈsaɪd.

ənd aɪ wəz əsˈtaʊndɪd tə hɪə ðə ˈlɪtl ˈfɛləʊ griːt ɪt wɪð,

"nəʊ, nəʊ, nəʊ! aɪ dʊ nɒt wɒnt ən ˈɛlɪfənt ɪnˈsaɪd ə ˈbəʊə kənˈstrɪktə.

ə ˈbəʊə kənˈstrɪktə z ə ˈvɛri ˈdeɪnʤrəs ˈkriːʧə, ənd ən ˈɛlɪfənt s ˈvɛri ˈkʌmbəsəm.

weər aɪ lɪv, ˈɛvrɪθɪŋ z ˈvɛri smɔːl.

wɒt aɪ niːd z ə ʃiːp. drɔː mi ə ʃiːp."

səʊ ðɛn aɪ meɪd ə ˈdrɔːɪŋ.

hi lʊkt ət ɪt ˈkeəfli, ðɛn hi sɛd:

"nəʊ. ðɪs ʃiːp s ɔːlˈrɛdi ˈvɛri ˈsɪkli. meɪk mi əˈnʌðə."

səʊ aɪ meɪd əˈnʌðə ˈdrɔːɪŋ.

maɪ frɛnd smaɪld ˈʤɛntli ənd ɪnˈdʌlʤəntli.

"jʊ siː jɔːˈsɛlf," hi sɛd, "ðæt ðɪs ɪz nɒt ə ʃiːp. ðɪs ɪz ə ræm. ɪt həz hɔːnz."

So then I did my drawing over once more.

But it was rejected too, just like the others.

"This one is too old. I want a sheep that will live a long time."

By this time my patience was exhausted, because I was in a hurry to start taking my engine apart.

So I tossed off this drawing.

And I threw out an explanation with it.

"This is only his box. The sheep you asked for is inside."


I was very surprised to see a light break over the face of my young judge:

"That is exactly the way I wanted it! Do you think that this sheep will have to have a great deal of grass?"

"Why?"

"Because where I live everything is very small..."

"There will surely be enough grass for him," I said. "It is a very small sheep that I have given you."

He bent his head over the drawing:

"Not so small that-- Look! He has gone to sleep..."

And that is how I made the acquaintance of the little prince.

səʊ ðɛn aɪ dɪd maɪ ˈdrɔːɪŋ ˈəʊvə wʌns mɔː.

bət ɪt wəz rɪˈʤɛktɪd tuː, ʤəst laɪk ði ˈʌðəz.

"ðɪs wʌn z tuː əʊld. aɪ wɒnt ə ʃiːp ðət wɪl lɪv ə lɒŋ taɪm."

baɪ ðɪs taɪm maɪ ˈpeɪʃəns wəz ɪgˈzɔːstɪd, bɪˈkəz aɪ wəz ɪn ə ˈhʌri tə stɑːt ˈteɪkɪŋ maɪ ˈɛnʤɪn əˈpɑːt.

səʊ aɪ tɒst ɒf ðɪs ˈdrɔːɪŋ.

ənd aɪ θruː aʊt ən ˌɛkspləˈneɪʃən wɪð ɪt.

"ðɪs ɪz ˈəʊnli ɪz bɒks. ðə ʃiːp jʊ ɑːskt fə z ɪnˈsaɪd."


aɪ wəz ˈvɛri səˈpraɪzd tə siː ə laɪt breɪk ˈəʊvə ðə feɪs əv maɪ jʌŋ ˈʤʌʤ:

"ðæt s ɪgˈzæktli ðə weɪ aɪ ˈwɒntɪd ɪt! dʊ jʊ θɪŋk ðət ðɪs ʃiːp wɪl həv tə həv ə greɪt diːl əv grɑːs?"

"waɪ?"

"bɪˈkəz weər aɪ lɪv ˈɛvrɪθɪŋ z ˈvɛri smɔːl..."

"ðə wɪl ˈʃʊəli bi ɪˈnʌf grɑːs fə hɪm," aɪ sɛd. "ɪt s ə ˈvɛri smɔːl ʃiːp ðət aɪ həv ˈgɪvn juː."

hi bɛnt ɪz hɛd ˈəʊvə ðə ˈdrɔːɪŋ:

"nɒt səʊ smɔːl ðæt-- lʊk! hi həz gɒn tə sliːp..."

ənd ðət s haʊ aɪ meɪd ði əˈkweɪntəns əv ðə ˈlɪtl prɪns.

知识笔记

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容