No.2024-6《奥德赛》【古希腊】荷马 著 陈中梅 译(2024.1.19-2024.2.17)
17分钟过去了,只写了上面这一行,哈哈。
这是荷马史诗啊,可不敢随便说。史诗内容不敢妄加评论,为啥要写一篇呢?因为要吹牛,要显摆我也是读过荷马史诗的人了,我也知道《奥德赛》了,原来荷马史诗是这样的,《奥德赛》是讲这些故事的。去图书馆看到过多次,从不敢触及,竟然也读完了,虽然是走马观花囫为囵吞枣。
怎么想起读它呢?
首先是它很有名嘛,然后是在陈海贤老师的书里还是文章里提到过《奥德赛》,具体内容已经忘了,去年在家没事听一个老师讲ACT,讲到融合时,讲了《奥德赛》里面的一个故事:奥德修斯领着众人渡海返家,被警告途中会听到塞壬美妙的歌声,让人受到诱惑,永远回不了家乡,只要听到歌声没有人能抵制住诱惑。奥德修斯就让其他人都把耳朵用腊封上,把他绑在桅杆上,千万不要放开,他越求人放开,就把他绑得越紧。老师是讲人和歌声融合,受到诱惑而失去控制。四面楚歌也用的这招,难道张良就是看了 这个故事向刘邦献的计?
所以到图书馆再看到它时,缘份到了,就把它借回来了。
故事讲了奥德修斯参加特洛伊战争及战争结束历尽千难万险归家的故事。奥德修斯离家时儿子还是小婴儿,20年不归,家乡的人都以为他已战死。一大帮年轻人聚集在他家,吃他的喝他的,还要杀他的儿抢他的妻。儿子受神的启示,出门打探他的消息,他也历尽艰辛回到家中,父子合力在神的助力下杀了求婚者,一家人幸福团聚。书中描述的奥德修斯受的各种磨难都是各路神仙给的,各种解围又是各路神仙,感觉有点像《西游记》里西天取经受的难,包括女神仙拉住不让走,让他做夫君,奥德修斯没有唐僧幸运也或者是幸运,真的被扣下陪了几年的女神。
做为爱八卦的中年大妈,发挥一下八卦:奥德修斯的妻子等候他20年,他乔装打扮回家后,只让儿子看到他的真身,不让儿子告诉母亲,还要考验妻子。信得过的只有儿子啊,哈哈。
关于本书的作者荷马,译者在书中写到:可能并不是一个具体的某个人,先有史诗才有荷马。史诗可能是传统积淀而成的口诵而成,不是出自同一位诗人。历史造就了荷马和归于他名下的史诗,就将错就错了。“历史经常是不能复原的。本能的自我遮蔽”。史诗最早的评论是批判而不是赞颂。荷马的名字不是希腊人的名字,在希腊历史中从示出现过。荷马的出生时间大约在公元前八世纪中叶或稍后,公元六世纪“出名”,诗出名比人早。荷马的出生地有7个地方在争,希腊文化传统倾向于把荷马故乡定在小亚细亚西部沿海的依俄尼亚,希腊人的移民区。
摘几句短的:
“此事回拒不得,公众的舆论相当苛厉,逼顶着我们出发”
“眼前无有别的陆岸,只有天空一顶,汪洋一片”
”神明给出什么,亦可不给什么,给与不给,全凭他的喜恶,神明没有做不到的事“
“铁器本身即可诱人产生抓握的愿望”
花了3个番茄,敲这几个字,它有什么意义?我也不知道,这就是此刻我干的事。