20世纪最佳音乐剧终于有机会一睹芳容。近3个小时,耳边充满了一首接一首节奏明快又悦耳的歌曲,眼前晃动着万人喜欢的奥黛丽·赫本无可挑剔的身影,真是一场视听盛宴啊!再加上领略了萧伯纳的文笔,其中不乏欢快中的悲哀。可以说“一箭几雕”啊!
看后查资料,《窈窕淑女》改编自爱尔兰剧作家萧伯纳于1912年创作的戏剧《卖花女》(又被译作《皮格马利翁》Pygmalion)。我是从鲁迅在莫里哀路(今天的思南路)宋庆龄官邸花园与萧伯纳合影中及他的日记知道萧伯纳这个名字,却从来没读过他的作品,这次也算外围接触到了这位爱尔兰作家的作品,又为多结识了一位名作家而暗暗自喜。该作品问世44年后,被纽约百老汇改编成音乐剧,上演后经久不衰,风靡全球60年。1964年又被“华纳兄弟影业”搬上了银幕,有了奥黛丽·赫本的加盟更是锦上添花。我也算作一位迟来的,再迟来的追星者,又过了56年才看到。经典就是经典,今天看完还是留下深深的震撼!
一位长得眉清目秀,聪敏伶俐的卖花女伊丽莎·杜利特尔,在语言学家希金斯教授不厌其烦的训练下终于改掉了难听的爱尔兰口音,跻身上流社会看马赛(影片中赛马场边的“帽子秀”非常好看),还与王子翩翩起舞。其父曾是一位抛弃女儿的酒鬼,也因为教授的推荐,凭着他出色的狡辩口才,赢得一笔遗产成了中产者。怎么又令我想起那部烦人的《寄生虫》,原来穷人梦想变富人的主题萧伯纳一百多年前就写过,而且写得真实深刻多了。
奥黛丽·赫本要演淑女没问题,关键是前半部要演一个既知性又直来直去的底层姑娘,甚至天不怕地不怕。她还要在影片尾声变成一个开始有心思有爱恋的女子。不得不佩服她演绎得完美无缺,不管无忧无虑的疯,还是一夜不睡觉的舞蹈,还是内心执着的爱意都令人身心难忘。
语言是一个人社会地位的标志,一声不受人喜欢的语言往往制约她的发展。卖花女伊丽莎的语言难听,所以连商店的售货员也无法去做。她的梦想就是能够当一名售货员。(想到我年轻时在外地上班,梦想我有一天能够回上海,哪怕倒马桶,哪怕找个瘸子结婚也心甘情愿,尽管我已经子孙满堂,夫人也漂亮,但永远不会忘记当时的梦想,所以她的当一名售货员是多么真切!)
当她克服语言的障碍,可是待人接物时时流露出底层人的想法,随意讲着上流社会听不懂的故事;与王子跳舞也需要用蹩脚的舞步来掩饰。虽然伊丽莎算是跨入了上层人士,真正让她痛苦的却是带给她的茫然,她能做什么呢?因为她只会卖花。同样,她父亲有钱以后,也并没有幸福,他必须到教堂结婚,他不能一醉方休,他必须养活一批人,他必须时时约束自己……萧伯纳把穷人一夜暴富后的心态摆在了大家的面前!
影片中夹杂一个副主题:爱情在一个不经意的场景出现。教授出身富家子弟,处处看不起女人,决定一辈子单身。当别人怀疑他“金屋藏娇”不怀好意,他明确告诉,怎么可能呢?他恨死了女人,事后三个月也说明他对伊莉莎没有一丝的邪念。从伊丽莎被教授纠正语音后成了窈窕淑女,果然迎来了英俊青年、痴情的弗雷迪求爱。她同时又被王子一眼看中。实际上她心中已经对教授有了好感,显然教授不可能,因为他根本没考虑过结婚一事。伊丽莎的聪明就在于她用离去、用激将法去触动教授。一旦她在教授面前真的消失,教授希金斯才醒悟到自己满脑子都是伊丽莎,没有了她,浑身上下打不起精神,以至回到家中只好打开录音机,用听伊丽莎的录音来解闷。这时伊丽莎出现了,教授笑了,放松了,得意了!窈窕淑女,教授好逑。其实,从影片一开始,当卖花女一出现,教授就对她宣称,自己三个月就可以改变她的口音,使她具有伯爵夫人的言谈举止,她将会进入白金汉宫,追求她的男士为她决斗而尸体排满大街……是教授起了一个头(尽管当时教授动机是痴迷自己语言工作),而伊丽莎最终选中了教授。一个故事中的故事,萧伯纳的构思实在高明。
一部作品看出一位作家的水平,期待我的会是萧伯纳的哪一部作品?《卖花女》原著?还是《华伦夫人的职业》《圣女贞德》?
写于 2020.02.27