我这样设置的主要原因是,对于大多数人来说,词汇量还没有达到可以流畅阅读一篇英语文章,而且就算通过死记硬背使得词汇量达到一定的比较高的水平,文章中99%的单词都认得,也不一定能够对于文章内容向阅读我们的母语中文文章一样畅快,一目十行。这个其中的原因是什么呢?就我观察发现,主要是因为我们对英文世界的表达逻辑不清晰,如果可以做到对于英文表达逻辑了然于心,就算一篇文章挖百十个洞,我想你也可以对文章理解个八九不离十,少百十个字又怎样。就像微博里经常逗人的小图片,上面的字经常是颠倒的,但是大多数人一眼看过去闭着眼睛就“脑补”了内容,还信誓旦旦,仔细一看,明明很多字词都是乱放的,根本就不是一句正常话,哈哈!
因此,先进行一个月的英译中,就旨在培养我们的英语逻辑思维,带入到英语语境中,一个月就能知道大概常用的句子他们英语母语的人都怎么表达,顺便还能积累点新单词。不信,试试一个月后进行中译英,你就不会抓耳挠腮了,明明单词都在脑中蹦,就是组不成一个完整的句子。我想这样循环练习下,效果会很显著。
我这么说不是没经过验证的瞎说。这个方法主要是被我的中学英语老师启发的,当时我刚入初中,英语很差,常常不及格。作为一个女生,这个还是很不正常的。她是我的班主任,知道我其他学科都还不错,英语瘸腿了可不行,因此她对我很用心的培养,每次上课,特别是讲解试卷时,必点我起来一篇篇地翻译阅读理解,让我一句句地把文章翻译出来。还给我基本新概念让我看,主要是更多地理解了英语母语国家人民的表达逻辑。一个学期下来,真的是突飞猛进,直接英语冲到了前几名。我这样坚持了很久,发现就算不认识很多单词,我也能大概知道文章在说什么,阅读理解几乎不会错,我想,这就是语感。
这真是一劳永逸的方法,后来即使不怎么背单词,不怎么花时间学习英语,我的考试成绩永远冲在前线。我把这个方法教给了我堂妹堂弟,果然也很有效果啊。
其实这个算个笨方法,可是我暂时没有找到比这个更好培养语感的方法,看剧都没有这么快。下回找个时间分享一下提高听力的方法,要看的欢迎点个赞。朋友们有什么好方法也欢迎炸出来啊哈哈哈!