初发扬子寄元大校书 韦应物
凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇?
世事波上舟,沿洄安得住。
【注】扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州,现扬州地界,是从江都入江的运河渡头。
校书:官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。
亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。
棹zhào:像桨的一种划船工具,代船。
广陵:古城扬州的先名,历史上的扬州。
沿洄:指处境的顺逆。
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。
【译】凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。
轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。
今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?
人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?
【析】这首诗写于韦应物离开广陵(今江苏扬州)回洛阳去的途中。韦应物曾客游广陵,元大是他在广陵的朋友,诗中用“亲爱”相称,可见彼此感情颇深。公元763年,韦氏被任命为洛阳丞,在乘船离开广陵赴任洛阳的时候,对元大校书非常怀念,于是写了这首诗寄给他。
这是离别时写给好友抒发离情的一首诗。开头两句写别离之“初发”。三、四句写乘舟离去。五、六句写期望重逢。最后两句以舟行不定,喻世事之顺逆翻复,难以自主。全诗即景抒情,寓情于景。眼前景,意中情,口头语,世间理,如水乳交融,似蛛网交织,牵人心绪,动人心弦。
【评】
表面看来这首诗,字都显得平淡无奇,但细加体味,却感内蕴深厚。
起首“凄凄”两字,一种凄凉之意由然而生,再加上“亲爱”收尾,是不是一身鸡皮疙瘩都起来了?一对好基友!情真意切啊!这在现在是不可想象的,又是可以想象的。
再接下来就含蓄了。古人表达一般就应是含蓄见长的,体现在文字上尤其如此,更别说本来就是以炼字见长的诗词了。
船已“泛泛入烟雾”,渐行渐远,但诗人这个“洛阳人”还能听到广陵的钟声,看到广陵树,说明走的还不远。这就开始思念“亲爱”啦。
依依惜别,恋恋不舍!
归棹洛阳人,残钟广陵树。