用怪罪别人的办法来解决问题通常被称为寻找替罪羊。
分解:
用怪罪别人的办法来解决问题
Eliminating problems by transferring the blame to others
1)句式要调整英语的习惯:“解决问题+通过+怪罪别人的方式”
2)解决问题:eliminating(消除) problems,当然,用 solving 也可以
3)通过…的方式:by doing sth.
4)怪罪他人:transfer the blame to others,让人惊艳的表达。transfer=转移;blame=过错,就是“把过错转移到别人身上”
2)通常被称为寻找替罪羊。
…is often called scapegoating.
1)通常被称为:这句很简单à is often called…
2)寻找替罪羊:scapegoating;很巧妙,一个单词搞定。很多人可能写成 looking for/finding/seeking scapegoat;但殊不知,scapegoat 可以作及物动词,表示“使…成为替罪羊”,比如 He ignored his fault and scapegoated his classmate.他无视自己的错误并嫁祸给自己的同学(找人背锅);而 scapegoating 就是一个动名词,表示“找人背锅”的名词化的意思。非常精准。
整合:
Eliminating problems by transferring the blame to others is often called scapegoating.