"It was offered with good will," said Dantes.
“这是带着好的心愿提出的,”丹特斯说。
"No doubt, my boy; no doubt. Well, you stand well with M.Morrel I hear,—— you insinuating dog, you!"
“不用怀疑,我的男孩;毫无疑问。好,我听说你很得莫雷尔先生的宠信,——你这个含沙射影的家伙,你!”
"M.Morrel has always been exceedingly kind to me," replied Dantes.
“莫雷尔先生一向对我非常友好,”丹特斯回答。
"Then you were wrong to refuse to dine with him."
“那么你拒绝跟他一起进餐就做错了。”
"Yes, my dear father," replied Edmond, smiling at his father's astonishment at the excessive honor paid to his son.
“是的,我亲爱的父亲,”艾德蒙回答道,对他父亲在过分的荣耀交付到他儿子身上的惊异微笑以待。
文章中的英文部分来源于英文原著《基督山伯爵》