创意的性质。
什么是创意呢?尽管我们已经讨论了非常想多相关的限制,创意也不可能给任何准确的方式来定义的,尽管很多人尝试这么做了,你会发现字典上有很多定义。尽管有时候他不能被定义,他很容易就能被识别,就像很多其他关于创意的东西,这就半真半假。是的,创意是可以被认出来的,但是不同的人认得出创意相关的东西是不一样的。正如我们所知,大多数人一开始是不承认印象派的话,做是一种艺术,直到今天我们承认这是艺术史上最伟大的作品。在音乐和文学上也有类似的情况。有时候这种情况在广告行业也会发生。
创造的概念——使一些东西从无到有,让一些东西首次面世——在这些年来紧紧的吸引,并且迷惑着人性。放映历史几乎所有人都接受一个说法,就是创意是偶然发生的。想法主动浮现在他们的脑海里,不可预测地,也没有更多可能的解释。关于这种现象,有一个公共的生动地描述,就是像是在脑子里突然无缘无故地点亮了一盏灯泡。 但是这些对于创意的看法都太简单了。
首先它暗示了想法不需要提前思考就可以产生。但也很难找到一个创意人说,想法的诞生不是长期思考的结果。牛顿也不是一看到苹果掉下就简单的发现了引力的,虽然传闻是这么说的。他已经思考了引力的性质好几年了。确实,当问到他是怎么想出它的发现的时候,牛顿回答,通过经常去思考他们。是的,新的想法却是毫无征兆的闯入具有高度创意的人员的脑海里。但是这些想法之所以出现,是因为这些创意人总是在寻找他们,不管是有意识的还是无意识的。
第二,这个灯泡的形象也暗示着这些想法是塞满了整个脑袋的。这几乎不可能发生,爱因斯坦至少花了十年,在他16岁至26岁的这段时间来发展他的相对论。大多数创意都涉及了原始洞察的发展和执行。毕加索在创作他的壁画杰作时,就总是在改变和调整画作。罗伯特教授曾经对此有很多著作,他将创造性界定为在本质上是渐进发展的,这是一种很好的思考创造性的方式。文案艺术团队体系的一个附带的好处就是,那就是团队中的两个人相互挑战,并逐步改进对方的想法。
这些因素对于广告创意来说至关重要。当他们收到这些广告策略,创意人就会开始思考,或者说是深思,如何以一种能够抓住并吸引目标市场的方式去传达这些宣传信息。他们会找大量相关的既创新又有效的想法,而且此前还没有被用作广告。他们很容易就会找到一些创新的,新鲜的,但是不相关的想法。一个相关的想法可能会,也可能不会很快出现。但是随后这些个想法需要完善,逐步的从各个方面完善。最初的想法几乎总是要经过锻造,塑型和打磨,尤其是要用于不同的媒体的时候。 这需要时间。广告的创意人知道,时间有限。商业广告的筹备总有时间要求。如果下周四需要进行一个新的宣传,那么创意小组就需要在下周四之前准备好一个新的宣传。这真的是压力相当大。几乎没有人意识到,随着时间流逝,而新的宣传公司还没有成型,广告创意人需要承受多么大的精神痛苦。每过去一天,就意味着准备时间少了一天。但十次中总有九次,或者说100次中总有99次,他们最后都会赶在截止时间之前完成。如果他们频频失败,那么他们就会发现自己不再适合做为一个广告创意人了。
创意人的本性
众所周知,广告创意人都是以自我为中心,性情善变,并且脾气暴躁的。如果你偶尔去逛伦敦,纽约或者世界上其他广告中心,那些创意人员常去的酒吧,你完全可以预料,你将听到很多关于创意人员因为广告创意,而发生争斗的故事,他们相互打架,将椅子扔出老远,将电脑键盘扔出窗外。几乎所有这些故事都是假的,但他确实反映了那些创意人员在广告从业者眼中独有魅力的形象。
同样,如果你想开启了一些关于创意人员本质和行为的广泛讨论,你就很有可能(safely bet 不出意料)不出几分钟,就有人提到凡高和高更,或者同时提到他们俩。为什么呢?并不是因为他们很典型,他们一点都不典型。并没有其他的艺术家会以割耳朵作为生命的终结,也没有人会像高跟要远离文明社会,躲到世界的某个荒凉角落,和土著人住在一起。但是凡高和高更都体现我们对艺术家浪漫形象的想象:顽固任性的家伙,以自我为中心,经常出现精神问题。事实完全不是这样的。大多数艺术家以及广告创意人,都在辛苦工作,过着相对传统的生活。
尽管这样,具有高度创意的那些人确实和我们有些差异。近年来,心理学家最近也包括神经学家对这些差异进行了许多研究。研究表明,创意人更倾向于自省,以及他们会更独立,富有实验性,以及不循规蹈矩。但是所有的研究都表明,创意人员和其他的人差异并不明显。如果你将人按照顺从程度排序,创意人员平均来说是趋向于不循规蹈矩的。只有少数人,比如凡高高更,包括爱因斯坦也很古怪,是处于极端位置的。有个教授就说创意就像身高体重和力量,人们在这些维度是不一样的,但是人也会有相同身高,相同体重相同力量的人。同样的,我们所有人都有一定的创造性,只不过有一部分人明显比其他人更有创意。
总结:其实创意人也是需要辛苦工作,去想创意的,他们还会经受一些精神折磨。创意这种东西呢,其实每个人都有,但有些人就是更明显。
反思:感觉今天的翻译用了很长很长很长时间,具体原因应该就是出现了很多那种专有名词。
而且一开始的时候,绝了,我还没有找到句子主语,就开始翻译。
还好,后来养成了一个小习惯,就是先找到句号,然后以一个句子为单位去看他整体的意思。