Scientists at this lab in Burkina Faso have deployed gene warfare against the parasite carrying mosquitoes that spread malaria.
布基纳法索一个实验室的科学家已经对传播疟疾同时携带寄生虫的蚊子进行了基因改造。
The conventional tools at our disposal today have reached a ceiling and can't become more efficient than they are right now.
我们现在使用的传统工具已经达到了极限,不能比现在的效率更高。
We have no choice but to look at complementary methods.
我们别无选择,只能寻找辅助性疗法。
That is why we're using genetically modified mosquitoes.
这就是我们对蚊子进行转基因的原因。
Professor Diabate runs the experiment for target malaria, a research consortium backed by the Bill and Melinda Gates Foundation.
迪亚巴特教授为目标疟疾组织(比尔和梅琳达.盖茨基金会支持的研究联盟)开展了这项实验。
The group developed an enzyme that sterilizes male mosquitoes.
研究小组研发出一种可以使雄蚊绝育的酶,可以使雄蚊绝育。
The action of the enzyme continues after fertilization which means if the male copulates with a female, the embryo is dead and the female can no longer have offspring.
这种酶在雌蚊子受精后继续发挥作用,这意味着如果雄蚊子与雌蚊子交配,胚胎就会死亡,雌蚊子就不能再生育后代。
But gene modification has triggered protests.
但是基因改造已经引发了抗议。
Protestors question the long-term effects on ecosystems when scientists play god.
抗议者质疑科学家扮演上帝的行为会对生态系统会产生长期影响。
The future is very uncertain with these mosquitoes. The future is catastrophic. The future is dark.
这些蚊子的未来非常不确定,未来是灾难性的,是黑暗的。
Imagine these modified mosquitoes unleashed on nature, they may release pathogens or viruses.
试想一下,基因被改造过之后,这些蚊子被释放到大自然中,它们可能会释放病原体或病毒。
Entire populations ecosystems will be decimated.
整个种群的生态系统将被摧毁。
But outside Burkina Faso's capital, any solution to malaria is welcome.
但是在布基纳法索首都之外,任何解决疟疾的方案都颇受欢迎。
In the village, we are all grateful for Target Malaria, because we think the project will reduce malaria which is killing our sons and daughters.
在这个村子里,我们都很感激目标疟疾,因为我们认为这个项目将减少正在夺走我们的儿女生命的疟疾。
The project is not just for us. It is for the whole world. We pray for its success.
这个项目不只是为了我们,也为了全世界。我们为它的成功祈祷。
Target malaria says the plan is to develop a genetic fighting tool that is durable, affordable and cost effective.
目标疟疾组织称,他们计划研发一种持久、 经济和有效的基因防治工具。
African children have been dying of malaria for years.
多年来,非洲儿童一直死于疟疾。
The goal is to release it in the field to reduce the density of these mosquitoes one way or another.
我们的目标是在野外释放转基因蚊子,以某种方式减少这些蚊子的密度。
A gene drive is a term for genetic engineering that alters the probability of genes passed to offspring.
基因驱动是基因工程的一个术语,可以改变传递给后代基因的可能性。
In November 2018, signatories of a UN Convention on biodiversity noted uncertainties regarding engineered gene drives.
2018年11月,《联合国生物多 样性公约》的签署国指出基因驱动存在不确定性。
Critics fear future modifications to humans or its use in biological weapons.
批评人士对未来人类的基因改造或生物武器的使用表示担心。
1.由于人数太多,请评论区留下你们评论:自媒体
2.评论后私信我:“资料”即可领取!
老规矩,一个转发+评论+关注,一份资料。名额有限,太多人我送不过来,请体谅!
资料只为有需要的朋友准备,而且整理不易,如果觉得资料不错,希望大家积极转发让更多人看到,给予小编鼓励与支持,有动力分享资料。
下期资料更劲爆哦,欢迎评论+点赞+转发+收藏+关注!