用一天时间看完了《翻译官》原著,不得不说电视剧真的把情节改得七零八落,除了几个人名来自于原著,剧情真的跟原著没太大关系。改动有多大呢,这么说吧,我觉得只要他改一下剧中人名,拍成电视剧你都不能告他抄袭。
电视剧虽然拍得让人跟不下去(若不是因为黄轩我连前几集都看不下去),但凭心而论小说还是很精彩的,甚至很多情节令我印象非常深刻。
一、乔菲和程家阳
乔菲是在一家叫“倾城”的夜总会上班,陪客人喝喝酒,常年混迹于这种场合的乔菲,绝不是电视剧中莽莽撞撞没有眼力劲的样子,相反,她深谙人性,了解客人,进退有度,善于周旋所以没有吃过大亏(揩揩油占点便宜肯定是有的)。
可是乔菲也遇到了让她不能进退有度的男人——程家阳。程家阳也不是剧中完美傲娇的翻译小王子,他是优秀的翻译没错,但是他私底下吸大麻泡夜店还花钱买了乔菲初夜。但我觉得这样的人设反而更合理,没有人是完美的,张爱玲不是也说了,生活是一袭华丽的袍子,里面长满了式子。
他们的相遇并不浪漫,第一次,她听他的讲座;第二次,他是她的客人,她陪他喝酒,看着他买醉到不省人事痛哭流涕;第三次,她就把初夜卖给了他。
虽然是这样的开始,但是他们还是相爱了,但是因为这样的开头,还是成了两个人的心结,只要牵扯到钱,乔菲就异常敏感,时刻会想到自己曾经的经历和身份,程家阳也格外小心地保护着她脆弱的自尊心。所以他们感情之路走的不顺,特别不顺,几度误会错过,我一直以为会是个悲剧结局,但还好作者手下留情,有情人终成眷属,虽然晚了点。
喜欢是放肆,爱就是克制,他们都太爱,所以都太小心翼翼,不过,也正是因为足够爱,才能最终走到一起,毕竟真爱能战胜一切。
(未完待续)