The Weasels and the Mice waged a perpetual war with each other, in which the Weasels were always the victors.
黄鼠狼与老鼠一族一直以来都争斗不休,而黄鼠狼总是获胜的一方。
The Mice thought that the cause of their frequent defeats was that they had no leaders set apart from the general army to command them, and that they were exposed to dangers from lack of discipline.
老鼠认为他们屡战屡败的原因是缺乏将领,没有人指挥,团队纪律涣散。
They, therefore, chose as leaders Mice that were most renowned for their intelligence, strength, and counsel, as well as those most noted for their courage, so that they might be better marshaled in battle array and formed into troops, regiments, and battalions.
因此,他们选出了一个最具智慧、力量、计谋以及胆识的人来当领导,这样他们的战队就能发展成为部队、团和营。
When all of this was done, and the army disciplined, and the herald Mouse had duly proclaimed war by challenging the Weasels, the newly chosen generals bound their heads with straws, that they might be more conspicuous to all their troops.
一切准备就绪后,他们的军队更有纪律了,老鼠们就像黄鼠狼宣战。新选出的将领为了在军队中更加显眼,他们都在头上绑上了麦秆。
Scarcely had the battle begun, when a great rout overwhelmed the Mice, who scampered off as fast as they could to their holes.
战斗一开始,老鼠军团就溃败了,老鼠士兵们四处逃散,很快就溜进了老鼠洞里。
The generals, not being able to get in on account of the ornaments on their heads, were all captured by the Weasels.
但老鼠将领们却因为头上的头饰没法挤进狭窄的洞口,于是所有老鼠将领们都成了黄鼠狼的盘中餐。
Moral
The more honor the more danger.
寓意:
欲带王冠必承其重。