诗歌翻译,请欣赏!

Мужество

Анна Ахматова

1942

Мы знаем, что ныне лежит на весах

И что совершается ныне.

Час мужества пробил на наших часах,

И мужество нас не покинет.

Не страшно под пулями мертвыми лечь,

Не горько остаться без крова, —

И мы сохраним тебя, русская речь,

Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесем,

И внукам дадим, и от плена спасем

Навеки!

1.

我们明白,如今正在经历着什么

以及正在发生着什么。

勇敢的时刻已经到来,

勇气不会把我们抛下。

倒在死神的子弹下不惧怕,

无处容身也没有什么,

只要我们还保留着你-俄国话,

伟大的俄罗斯词汇。

我们将保持你的纯洁和自由,

传给后辈子孙,拯救你免于奴役

万代千秋!

-漫天北风 译

2、

我们懂得,今日孰重孰轻,

今日什么在临降。

时钟上无畏的那一刻已鸣响,

无畏与我们形影相傍。

倒在子弹下死去并不可怕,

失去家园也不必悲伤,-

只要我们保住你--俄语,

伟大的俄罗斯语汇。

把自由和纯洁的你承传发扬,

传之子孙后代,

就能让你脱离樊笼

永久解放。

--灯泡

3.

我们知道孰重孰轻,

也很清楚当下情形。

勇气已敲响心里的钟,

并将永远伴我们前行。

何惧枪林弹雨中重生,

不畏失去家园的心痛,

我们一定会守住,

伟大的俄罗斯语种。

我们将保留你的自由和纯正,

并传给后代子孙,

永远不让它成为亡国的语种!

—不爱江山

4.

我们晓然,现在是重要时刻,

也知道现在发生了什么。

勇敢的每分每秒贯穿着我们的每刻每时,

勇猛一瞬也没有从我们身边离过。

倒在弹雨下捐躯也未曾畏惧,

丝毫不觉苦哪怕露宿荒野星夜一一

我们留住你的根,罗斯语言,

伟大的罗斯语颤音卷舌。

我们将用自由和纯洁带你向前,

并传给子孙,救你于奴役,

永世康乐!

— 王Anton

5.

我们懂得,当下孰重孰轻,

今日什么在发生。

无畏的钟声已敲响,

勇气与我们如影随形。

冒着枪林弹雨捐躯并不可怕,

失去家园也无须悲伤,

只要我们保住你--俄语,

伟大的俄语。

我们要捍卫你的自由和纯正,

并传承给我们的子孙后代,

永世摆脱樊笼羁绊。

—万湖

6.

我们知道,而今世界正在发生着什么,

更知道这意味着什么。

我们的钟表拨响了勇敢时刻,

于是勇敢再也不离开我。

倒在弹雨中死去没那么可怕,

无处栖身也算不了什么---

我们会保护好你,俄罗斯语言,

伟大的俄式符号。

以自由而纯洁的方式将你传承,

并传承给子孙,打破樊笼,

伟大的俄语万世永存!

-- 隋明昊

7.

勇敢

安娜·阿赫玛托娃

1942年

我们知道当前什么重要

以及现在正在发生着什么。

勇敢的时刻已来临,

勇敢精神不会离我们而去。

死于枪林弹雨并不可怕,

无家可归也不要伤心:

俄语 — 我们一定保护你,

伟大的俄语词汇。

我们带你走向自由纯洁,

我们既要给予孙男娣女,

同时又要永远摆脱束缚!

—牡丹峰译

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,242评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,769评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,484评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,133评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,007评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,080评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,496评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,190评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,464评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,549评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,330评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,205评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,567评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,889评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,160评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,475评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,650评论 2 335