2018-01-25 意趣翻译练习(生日)

1. 在中国,一般过生日的人会招待所有的客人,客人会带礼物。

2. 在美国,一般大家会一起凑钱为寿星买单。

3. 这个真得看你自己。我会带一点小东西,即使我跟过生日的人不是很熟。

4. 我一般不会花超过50美金买礼物。


1. In China, usually the birthday boy or girl treats all the guests and guests bring gifts.

2. In the U.S., usually everyone chips in and pays for the birthday boy or girl.

3. It's really up to you. I'd bring something small even if I don't know the birthday person that well.

4. I usually don't go over $50 for a gift.


1. 在中国,一般过生日的人会招待所有的客人,客人会带礼物。

「 Usually, in China, the birthday person will treat everyone and guests bring gifts. 」

- - - - - - - - - - - - - - -

很棒哟~ 要留意后半句,如果你用了will,那么and后面的部分也要加上will:

the birthday person will treat everyone and guests will bring gifts.

「 In China, birthday guy usually treat all guests and guests bring gifts. 」- - - - - - - - - - - - - - -

birthday guy这个说法相对来说不是很常见哟。可以说birthday boy or girl. 同时要留意这里要加“the”,指“生日的那个人”

然后留意句子中要使用三单哟: In China, usually the birthday boy or girl treatS all the guests.

「 Denise: in China, all guests usually would be treated by the birthday person, the guest will bring some gifts. 」- - - - - - - - - - - - - - -

这里要留意时态,不用would哟。然后guests要复数哟

2. 在美国,一般大家会一起凑钱为寿星买单。

「 In US, it's common for people to chip in to pay for the birthday person. 」- - - - - - - - - - - - - - -

.....to chip in AND pay for the birthday person.  这里不用to做连接~

3. 这个真得看你自己。我会带一点小东西,即使我跟过生日的人不是很熟。

「It's really look up to you. i will bring something little gift ,if i dont know them. 」

- - - - - - - - - - - - - - -

是不是看到有“看”你就把look写上去了

还有要留意几个地方:

1. 这里时态不用will,你可以说I would bring....或者I usually bring....

2. 要分清楚little和small的意思,这里不用little,要用small哟。而且你说了something small, 就不用加gift了。

3. “即使”的中文可以用even if,如果你只写了if意思是不一样的哟~


「 小猫: It depends on you. But I'll bring the little gift, even I'm not familiar with the birthday person. 」- - - - - - - - - - - - - - -

familiar with 一般是表示熟悉或者知晓某件事,所以这里用know其实就好啦 哈哈

「 草长魏: It's really up to you. I'll bring some little things, though I don't know the birthday person very well. 」- - - - - - - - - - - - - - -

如果你说I would bring some small things 的意思就会是你带一堆小玩意儿.....


「 Candy/馬: That depend on you,I usually bring some little gift,even I don't know the birthday person very well. 」- - - - - - - - - - - - - - -

记得三单哟:That depends on you.

I usually bring something small.....

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 195,898评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,401评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 143,058评论 0 325
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,539评论 1 267
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,382评论 5 358
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,319评论 1 273
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,706评论 3 386
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,370评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,664评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,715评论 2 312
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,476评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,326评论 3 313
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,730评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,003评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,275评论 1 251
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,683评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,877评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容