Day 16 神句神词组
1.Stagnation, both political and economic, has been the hallmark of a country where little has changed for decades, even as power has rotated between the established parties of left and right.
政治和经济上的停滞都说明了几十年来这个国家没有什么改变,尽管政权一直在左右两党内更迭
2.The implications of these insurgencies are hard to exaggerate.
这些反叛者带来的影响是毫不夸张的
3.The resulting realignment will have reverberations far beyond France’s borders. It could revitalize the European Union, or wreck it.
最后的重组带来的影响远不止法国境内,它可以重振欧盟,或者彻底毁了欧盟
4.Further fueling voter’s anger is their anguish at the state of France.
更让选举人生气的是他们对于法国现状的痛苦
5.Its vast state, which absorbs 57% of GDP, has sapped the country’s vitality.
法国政府开支占GDP的75%,让整个国家慢慢丧失了活力
6.If she pulls France out of the euro, it would trigger a financial crisis and doom a union that, for all its flaws, has promoted peace and prosperity in Europe for six decades.
如果她让法国退出欧盟,将会引发一场金融危机而且也会让欧盟彻底瓦解。尽管欧盟有缺点,但它毕竟让欧洲保持了六十年的和平和繁荣
神词组:
1.Uselessness and self-dealing of the ruling class 统治阶级的无能和内部交易
2.Exposed deep cultural rifts with … 暴露出很深的文化裂痕
3. Get to grips with: 解决
4.Overhaul of pensions and social security 关于退休金和社会安全的彻底改革
5.Massive strikes: 大量的罢工事件
6.Tap into that frustration: 陷入失望
7.Radically different 极其不同
8.Call a referendum on leaving the EU 组织退欧公投
9.Staunchly embraces cultural change and technological disruption. 坚决支持文化变革和技术变革
10.Be short on precise policies: 没什么具体政策
11.Pitch himself as… 定位
12.Trim the state payroll by… 削减政府开支
13.Repudiation of the status quo 批判现状
14.Appeal to sb 吸引
15.Hefty loan 巨额贷款
16.Suffer hacking attacks 遭受黑客攻击
17.Slash labor code: 大幅削减劳工
18.Enact agenda: 提上议程