chinadaily.com.cn 2019-06-11 15:07
8:45 – 9: 32, 47 min
>Nadal wins French Open
纳达尔第12次称雄法网
Rafael Nadal pulled away in what had suddenly become a tight final to beat 25-year-old Austrian Dominic Thiem 6-3, 5-7, 6-1, 6-1 Sunday for his record-extending 12th French Open championship.
在9日进行的法网男单决赛中,33岁的西班牙选手纳达尔与25岁的奥地利选手蒂姆展开激烈较量,最终纳达尔以6比3、5比7、6比1和6比1击败蒂姆,拿下了自己第12个法网冠军,续写着属于他的传奇。
It raises Nadal's Grand Slam title count to 18, within two of Roger Federer's record for a man.
此次法网夺冠使纳达尔职业生涯中夺得大满贯的数量增至18个,目前男子网坛只有费德勒赢得的大满贯数量比他多两个。
The 33-year-old Spaniard improved to 93-2 at Roland Garros, including a combined 24-0 in semifinals and finals.
此役过后纳达尔在法网中的战绩总计为93胜2负,其中半决赛和决赛的战绩为24胜0负。
No other man or woman has won as many as 12 titles at any of the four Grand Slam tournaments.
纳达尔成为历史上首位在4项大满贯赛事中的同一项中12次问鼎冠军的运动员。
[Photo/IC]
>Prince Louis steals the show
英皇家阅兵小路易抢镜
Prince Louis joined the rest of the royal family on the balcony of Buckingham Palace on Saturday during the annual Trooping the Colour celebration in honor of Queen Elizabeth II's birthday, making it his first appearance at the high-profile event.
8日,英国为庆祝女王伊丽莎白二世的寿辰举行一年一度的阅兵庆典,皇室成员纷纷亮相白金汉宫阳台与民同庆,其中包括首次在盛大场合亮相的路易王子。
The 1-year-old son, who is the youngest child of Prince William and Kate Middleton,adorably stole the show on the balcony while wearing a blue-and white ensemble as he waved to the thousands of people gathered outside the palace grounds.
1岁的路易王子是威廉王子和凯特王妃最小的孩子,当日他身穿蓝白色套装,频频向白金汉宫外成千上万的民众挥手,呆萌抢镜。
Prince William and Duchess Kate switched off holding their youngest child while their other two kids, Prince George and Princess Charlotte, stood in front of them.
威廉王子和凯特王妃轮番抱着路易王子,他们的其他两个孩子乔治王子和夏洛特公主则站在他们前面。
Louis was very expressive during his balcony debut,looking everything from excited,mad,awe-inspired and confused during Trooping the Colour.
路易王子的阳台首秀贡献了大量表情包,观看阅兵庆典的他时而兴奋,时而发怒,时而震惊,时而困惑。
Young women wearing dark suits worn by newemployees cross a street in Tokyo, Japan, 01 October 2013. [Photo/IC]
>Campaign against high heels
日职场女性拒穿高跟鞋
A social media campaign against dress codes and expectations that women wear high heels at work has gone viral in Japan, with thousands joining the #KuToo movement.
日本最近兴起一场反对着装规范和职场女性穿高跟鞋的社交媒体运动,成千上万的人加入了了这场#KuToo运动。
Nearly 20,000 women have signed an online petition demanding the government ban companies from requiring female employees to wear high heels on the job - an example of gender discrimination,says Yumi Ishikawa, who started the drive.
近2万名女性在网上请愿书上签名,请求政府下令禁止公司要求女性员工穿高跟鞋上班。发起这项运动的石川由美说,这种要求是性别歧视。
The #KuToo campaign is a play on the word for shoes, or "kutsu" in Japanese, and "kutsuu" or pain.
#KuToo运动的名称来自日文中"鞋子(kutsu)"和"痛苦(kutsuu)"的谐音。
Ishikawa, a 32-year-old actress and freelance writer, hopes the petition she submitted to the health ministry will lead to changes in the workplace and greater awareness about gender discrimination.
现年32岁的石川由美是一名演员兼自由撰稿人,她希望自己提交给日本厚生劳动省的请愿书能改变工作环境,提高人们对性别歧视的意识。
"Japan is thickheaded about gender discrimination," she told Reuters in an interview. "It'sway behind other countries in this regard."
她在接受路透社采访时说:"日本在性别歧视问题上很迟钝,在这方面远远落后于其他国家。"
Sunrise over the surface of the earth as seen fromthe International Space Station, Feb 9, 2018. [Photo/IC]
>NASA to open ISS to tourists
NASA向公众开放空间站
NASA is to allow tourists to visit the International Space Station (ISS) from 2020, priced at $35,000 per night.
自2020年起,美国航空航天局(NASA)将允许游客访问国际空间站,价格是每晚3.5万美元。
The US space agency said it would open the orbiting station to tourism and other business ventures.There will be up to two short private astronaut missions per year, said Robyn Gatens, the deputy director of the ISS.
NASA称,将向旅游业和其他商业企业开放这一轨道空间站。国际空间站副主任罗宾•盖滕斯称,每年最多将安排两次短期私人宇航员任务。
NASA said that private astronauts would be permitted to travel to the ISS for up to 30 days, travelling on US spacecraft.
NASA表示,将允许私人宇航员乘坐美国载人飞船前往国际空间站,最多可停留30天。
In order to travel to the ISS, the private astronauts will need to pass NASA's strict health exams and training.
为前往国际空间站旅行,私人宇航员需通过NASA严格的健康检查及培训。
The luxury space trips are most likely to be backed by companies such as Boeing and SpaceX.
波音和SpaceX等公司最有可能为这类奢华的太空旅行提供服务支持。
Find more audio news on the China Daily app.
French Open 法国公开赛,法国网球公开赛
tight 英/taɪt/ 美/taɪt/
adj. 紧的;密封的;绷紧的;麻烦的;严厉的;没空的;吝啬的
adv.紧紧地;彻底地
championship 英 /'tʃæmpɪənʃɪp/ 美/'tʃæmpɪənʃɪp/
n.锦标赛;冠军称号;冠军的地位
grand 英/grænd/ 美 /ɡrænd/
n.大钢琴;一千美元
adj.宏伟的;豪华的;极重要的
slam 英/slæm/ 美/slæm/
n.猛击;砰然声
vt.砰地关上;猛力抨击
vi.砰地关上;猛力抨击
title 英 /'taɪt(ə)l/ 美/'taɪtl/
n.冠军;标题;头衔;权利;字幕
adj.冠军的;标题的;头衔的
vt.加标题于;赋予头衔;把…称为
Spaniard 英/'spænjəd/ 美/'spænjəd/
n.西班牙人
semifinal 英 /,semɪ'faɪnəl/美/,sɛmaɪ'faɪnəl/
n.半决赛;半决赛阶段
adj.半决赛的;参加半决赛的
tournament 英/ˈtɔ:nəmənt/ 美/ˈtɝnəmənt/
n.锦标赛,联赛;比赛
steals the show 崭露头角
royal family 王室;皇族
balcony 英/'bælkənɪ/ 美/'bælkənɪ/
n.阳台;包厢;戏院楼厅
troop 英 /truːp/ 美/trʊp/
n.军队;组;群;多数
vt.把(骑兵)编成骑兵连
vi.群集;成群而行;结队
high-profile 英 /hai'prəufail/ 美/hai'prəufai/
adj.高调的;备受瞩目的;知名度高的
profile 英 /'prəʊfaɪl/ 美/'profaɪl/
n.侧面;轮廓;外形;剖面;简况
vt.描…的轮廓;扼要描述
vi.给出轮廓
adorably 英/ə'dɔ:rəbli/ 美/ə'dɔ:rəbli/
adv.美妙地;可崇敬地;可爱地
ensemble 英/ɒn'sɒmb(ə)l/ 美 /ɑn'sɑmbl/
n.全体;总效果;全套服装;全套家具;合奏组
adv.同时
debut 英/'deɪbjuː;-buː/ 美/de'bju/
n.初次登台;开张
vi.初次登台
mad 英/mæd/ 美/mæd/
n.狂怒
adj.疯狂的;发疯的;愚蠢的;着迷的
awe 英/ɔː/ 美/ɔ/
v.使敬畏,使赞叹
n.敬畏,惊叹;(古)使人敬畏的力量
inspired 英/ɪn'spaɪəd/ 美/ɪn'spaɪrd/
v.激发,鼓舞(inspire 的过去式和过去分词)
adj.品质优秀的;能力卓越的;借助于灵感创作的;受……影响的;(空气等物质)吸入的;基于宗教、政治等原因
high heels 高跟鞋
dress codes 着装规范
expectation 英 /ekspek'teɪʃ(ə)n/美/,ɛkspɛk'teʃən/
n.期待;预期;指望
petition 英/pɪ'tɪʃ(ə)n/ 美/pə'tɪʃən/
n.请愿;请愿书;祈求;[法] 诉状
vt.请愿;请求;恳求
vi.请愿;请求
demanding 英 /dɪ'mɑːndɪŋ/ 美/dɪ'mændɪŋ/
adj.(工作)要求高的,费力的;(人)苛求的,难满足的
v.强烈要求;需要;逼问(demand的现在分词)
discrimination 英 /dɪ,skrɪmɪ'neɪʃ(ə)n/ 美/dɪ,skrɪmɪ'neʃən/
n.歧视;区别,辨别;识别力
freelance 英 /'friːlɑːns/ 美/'frilæns/
n.自由作家;自由记者
adj.自由投稿的
submit 英 /səb'mɪt/ 美/səb'mɪt/
vi.提交;服从
vt.使服从;主张;呈递
thickheaded 英 /'θik'hedid/ 美 /'θik'hedid/
adj.愚蠢的,笨的
in this regard 就这一点而言
venture 英/'ventʃə/ 美/'vɛntʃɚ/
n.企业;风险;冒险
vt.敢于
vi.冒险;投机
astronaut 英/'æstrənɔːt/ 美/'æstrəˌnɔt/
n.宇航员,航天员;太空旅行者
deputy 英/'depjʊtɪ/ 美/'dɛpjuti/
n.代理人,代表
adj.副的;代理的
permit 英/pə'mɪt/ 美/pɚ'mɪt/
n.许可证,执照
vt.许可;允许
vi.许可;允许
over