《飞鸟集》和《吉檀迦利》译本即将付印,从2015年12月开始翻译至今,不知不觉已经过去五年了。五年十稿,千锤百炼,最终审稿时,觉得还是有些遗憾,没有静态的完美,只有动态的追求完美,一切都留给时间吧。
《飞鸟集》和《吉檀迦利》译本即将付印
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 133 The leaf becomes flower when it loves. The flower bec...
- 82 Let life be beautiful like summer flowers and death li...
- 260 Wayside grass, love the star, then your dreams will c...