10、子见齐衰①者、冕衣裳者②与瞽gǔ(盲人/古代乐师/不达事理,没有见识)者,见之,虽少,必作③;过之,必趋④。
注释: ①齐衰:古代丧服,用熟麻布做的,其下边缝齐。②冕衣裳者:即衣冠整齐的贵族。冕是高等贵族所戴的礼帽,后来只有皇帝所戴才称冕。衣是上衣,裳是下衣,相当现代的裙。古代男子上穿衣,下着裙。③作:起④趋:疾行。与“作”都是一种敬意的表示。
译文: 孔子遇到穿丧服的人、穿戴着礼帽礼服的人以及盲人,见到他们,即使他们年轻,也一定会站起来;经过他们时,一定要快步走以示恭敬。
11、颜渊喟kuì(叹气的样子)然叹曰:“仰之弥①高,钻②之弥坚,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然③善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔④。虽欲从之,末由⑤也已!”
注释: ①弥:更加,越发②钻:钻研③循循然:有次序地④卓尔:高大、超越的样子⑤末由:末,无、没有;由,途径、路径。这里是没有办法的意思
译文: 颜渊感叹着说:“老师的学问道德,我越是仰望就越觉得高大,越是钻研就越觉得坚实。眼看着它在前面,忽而又在后面。老师善于循序渐进地诱导人,用广博的文化知识来充实我,用一定的礼节来约束我,我想要停下来也不可能。我竭尽了我的才能,好像立在我面前的东西十分崇高,虽然想要跟在后面,却找不到路径。”
12、子疾病,子路使门人为臣①。病间jiàn②,曰:“久矣哉,由之行诈也!无臣而为有臣,吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁③死于二三子之手乎?且予纵不得大葬④,予死于道路乎?”
注释: ①为臣:臣,指家臣,总管。孔子当时不是大夫,不该有家臣,但子路叫门人充当孔子的家臣,准备由此人负责总管安葬孔子之事②病间:病情减轻③无宁:宁可。“无”是发语词,没有意义④大葬:大夫的葬礼
译文: 孔子得了重病,子路让孔子的学生充当治丧的臣。病好了之后,孔子说:“仲由搞欺骗,已经太久了啊!我本来不应该有治丧的臣却设立了治丧的臣,让我欺骗谁呢?欺骗天吗?况且我与其死在治丧之臣的手里,还不如死在你们这些弟子的手里呢!我纵然不能用君臣那样的隆重葬礼,难道我还会死在道路上吗?”
13、子贡曰:“有美玉于斯,韫( yùn 收藏,蕴藏,包含:~椟。~蠢(愚蠢)。石~玉而山辉。wēn 1.赤黄色;赤色。2.弓袋;韣(dú)也。)椟而藏诸?求善贾①而沽诸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待贾者也!”
注释:①贾:商人,又同“价”,价钱。如果取后一义,“善贾”便是“好价钱”,“待贾”便是“等好价钱”。不过与其说孔子是等价钱的人,不如说他是等识货的人
译文: 子贡问道:“这里有一块美玉,是把它藏在匣子里呢?还是等待一个识货的商人卖了它?”孔子说:“卖了它啊!卖了它啊!我就是在等待识货的人呢!”
14、子欲居九夷①。或曰:“陋②,如之何!”子曰:“君子居之,何陋之有?”
注释:①九夷:中国古代对于东方少数民族的通称②陋:鄙野,文化闭塞,不开化
译文: 孔子想搬到九夷之地居住。有人说:“那地方太简陋了,怎么住呢?”孔子说:“有君子去住,怎么会简陋呢?”
15、子曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,《雅》《颂》各得其所。”
译文: 孔子说:“我从卫国回到鲁国,才把音乐整理出来,《雅》、《颂》各自归于它们适当的位置。”
16、子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉!”
译文: 孔子说:“出外做官就侍奉公卿,回家隐居就侍奉父兄,办丧事不敢不尽力,不被酒所困扰,这些事我做到了哪些呢?”
17、子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”
译文: 孔子在河边感叹道:“消逝的时光就像这河水一样啊!日夜不停地流去。”
18、子曰:“吾未见好德好色者也。”
译文: 孔子说:“我没有看见像喜爱美色那样喜爱道德的人。”