游戏1:捉迷藏
(插图来自日本插画设计师--竹中俊裕)
捉迷藏
日语中捉迷藏叫做隠れん坊,相信大家小时候一定都玩过吧。
日本では、じゃんけんをして負けた人が鬼になります。
在日本,参与游戏的人都会用猜拳的方式确定角色,输的人就成为“鬼”(おに), 也就是负责找人的角色。
(插图来自日本插画设计师--竹中俊裕)
猜拳
也就是我们也经常玩的这个石头剪子布。估计大家在日本综艺节目里也经常会听到:“最初はぐー、じゃんけんぽん,アイコでしょ。”
在日语中:
石头剪刀布:じゃんけん
完整的说法:じゃんけんぽん
决定好由谁来做找的人之后呢,就是数数啦!找的人数数等待大家藏起来。
数え終わったところで、鬼は「もういいかい?」と問いかけます。
当数完数之后,他会问一句:“もういいかい?”就是:“藏好了吗?”
如果藏好了,小伙伴们就回复一句:“もういいよ”
表示:藏好了。
如果还没藏好呢,就会说一句:“まーだだよ”
表示:“还没藏好。”
再接下来就惊心动魄的等待小鬼的追踪吧~ 这一幕啊,估计会让大家想起未闻花名的结局吧~
贰
游戏2:翻花绳
翻花绳
あやとり,这个不知大家玩没玩过。不过在日本也有这个游戏。
下面冬雨就带大家回顾一下它的玩法:
輪になった紐を使って、様々な形を作り出す遊びです。
把绳的两头打结成环状,然后用它翻出各种各样的形状。
小时候我也跟妈妈经常玩这个游戏。冬雨记得这些翻出来的图案还有名字呢:面条,手绢,水井,五角星等等......
不知道大家还记不记得呢,要是还记得那可就说明你已经老啦~!
日本では二人でもプレイすることがありますが、一人でプレイするのが一般的です。
在日本虽然也可以两个人一起玩翻花绳,但是一个人玩的情况还是比较多的。
叁
游戏3:跳皮筋
跳皮筋
ゴム跳び
日本小孩子也玩这个游戏就是ゴム跳び, 跳皮筋 。
これも懐かしいですね。
这个也真是让人怀念呀~
肆
游戏4:弹珠
弹珠
ビー玉
ガラス製の丸い玉で、単色のものや、中に模様があるもの、無色透明のもの、大きい玉、小さい玉などといろんな種類がありますね。
这些玻璃做的球,在日本也同样有单一颜色,里面有图案的,无色透明的,小的大的,各种各样。
看着这些弹珠仿佛整个童年的快乐与欢笑也都凝聚在这一颗颗小小的玻璃球里了,不知道电台那头的你是不是也和我有一样的感受呢?
伍
其它游戏
当然了,中日相似的童年游戏可不止这么多。
还比如说:
竹とんぼ,双手捻动旋转飞起的竹蜻蜓。
ハンカチおとし,丢啊丢啊丢手绢等等的。
(插图来自日本插画设计师--竹中俊裕)
スマホもパソコンも無かった子供時代に、皆さんはどんな遊びをして過ごされていたのでしょうか。ぜひコメントで教えてください。
在那个没有智能机和电脑的童年时代,大家都玩了什么样的游戏呢?
单词学习:
儿童时代:子ども時代(こどもじだい)
想起:思い出す(おもいだす)
游戏:遊び(あそび)
捉迷藏:隠れん坊(かくれんぼう)
翻花绳:あやとり
跳皮筋:ゴム跳び(ゴムとび)
弹珠:ビー玉(ビーだま)
怀念:懐かしい(なつかしい)
竹蜻蜓:竹とんぼ(たけとんぼ)
丢手绢:ハンカチおとし
短语:
儿童节:子どもの日(こどものひ)
猜拳:じゃんけんをする
可以了:もう いいよ
还没好:まーだだよ