周总结六 | 关于认知

我们不可能知道在未来我们的研究人员会推翻这个时代的专家的观点。但是我们可以确信的是一些事情将会发生。他们或许将会是今天看起来无懈可击的观点。

这是本周翻译的其中一部分,总结出两点:

1、关于我们对事物的认知,没有绝对。即使在当下是有多么正确,或许在数年后,这个正确的观点会成为错误。

这就让我想起一个案例,就是塑料袋。在塑料袋广泛上市的时候,是被公认的最伟大的发明之一。因为很方便,且实用。值得注意的是,在当时的社会环境下,人们的环保意识还不是很高。然而,在21世纪的今天,塑料袋却被认为是一项糟糕的发明,因为埋在土中几乎要很多年才可以被降解。而这,对环境造成了很大的污染。其次,塑料制品与热会产生有毒物质,对人体危害也很大。

根据这一个案例,很好的说明了本周翻译的核心观点 : 无论在任何领域,事物没有绝对的对错,随着时代科技认知的发展,都在不断地打破常规,打破认知。

2、关于翻译。

      在翻译beyond feeling这本书的几周里,从一开始很吃力需要一个词一个词的查字典,到现在可以尝试从整体出发,跳过某些单词,先进行大致的翻译,然后再进行第二遍查阅生僻单词,弄懂整段大意。

      其次,就是语法,现在正在进行每天的长难句分析的学习,在翻译的时候很明显感受到读句子比以前要略微流畅。于是总结出,英语语感就如练琴,多重复,多遇见,等积累到一定程度就会产生质变。

      接着,关于翻译,我认为最好的阶段不仅是把意思完整的翻译出来,最重要的是如何翻译的更恰到好处,更让读者能接受,语言文字简练不繁杂却又有舒适的词藻。关于这点感悟,是决定从现在开始阅读《古典风格》后有所启发。正在阅读序章,这本书是由杨燕迪先生翻译。阅读的过程中意识到,中外著作的翻译,文字语言组织尤为重要。一本好的经典著作,离不开扎实的基本功,还有文学素养,如果涉及专业领域还要有一定雄厚的专业知识。

      就像前段时间阅读傅雷先生的著作一样,无论是家书,还是翻译的《约翰·克里斯多福》,让我对这点感悟极为深刻。阅读好的著作,最重要的莫过于选择最优秀的译本。当然,如果你的英语足够好,可以自己阅读原版专著,这样得到的就是一手资料和本作者的观点。

      最后,关于昨天老妈提出的建议,她说我的写作过于拖沓。故即今日起,准备写读书笔记,像那些优秀的姐姐们学习!做到说话写作,精,准,细!

    《古典风格》从序章开始读起!(想吐槽,大咖就是大咖,连序章都能写出这么多页,看着自己前进上升的空间还这么大,莫名的就燃起了我的兴奋点。)

      今天是坚持写作的第59天。

      今日《乐记》篇

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,590评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,808评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,151评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,779评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,773评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,656评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,022评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,678评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,038评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,756评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,411评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,005评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,973评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,053评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,495评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容