桑恒昌诗歌10首英译

著名诗人桑恒昌先生

                     

            桑恒昌诗歌10首英译

English Translation of Sang Hengchang’s 10 Poems

                               吴钧翻译

                      Translator: Wu Jun



1、《如 果》


如果觉得

思想起来很凄迷

那就学一学

竹君子

占有四季

又忘了四季

天地间

只管涂抹立体的绿

把乾坤

藏在心里

好一个空空

而非洞洞的自己

在你面前

我放下一生的问候

轻轻地

再轻轻地

1.If

If you feel

It’s too hard and forlorn to think

Then to learn from

Bamboo the gentleman

He is in possession of the four seasons

Yet he forgets them

In between the heaven and earth

He by all means only smears the steric green

Hiding the universe

Deep in heart

What an empty

Yet not hollow oneself

In front of you

I put down my greetings of life

Gently

Again gently

2、《栽一片相思林》

在千人万人中寻找

自从见到这双眸子

其它所有的眼睛

都暗淡了光彩

我是又长又密的睫毛

在离你最近的地方

栽一片相思林

也许你永远视而不见

2.Plant a forest of lovesickness

Among the crowd of people

I found your eyes

Then all the other eyes

Being dim

I am the long and thick eyelash

Nearest to you

Plant a forest of lovesickness

But maybe you‘ll always turn to it a blind eye

3、《日全食》

之一

仰望长空

惊呼一声

谁提走了

我们祖传的灯笼

之二

饕餮的宇宙

鲸吞了最大的星斗

我托心为钵

不知该向谁祈求

3.Total Solar Eclipse

(1)

Look up in the sky

I cry out in alarm

Who takes away

Our ancestor’s lantern

(2)

The greedy universe

Swallow the biggest star

I use my heart as the alms bowl

But to whom I can pray

4、《骆驼草》

风不来绿

雨不来绿

年年都是

自己绿

那是怎样的一种绿呀

刺穿戈壁的针叶上

挑着

点点血迹

4.Camel Grass

The wind will not bring the green

The rain will not bring the green

Every year

It greens itself

Oh, what kind of a green color

Its leaves of needles pierce through the Desert

Picking up

Dots of blood


5、《知了》

这个只能存活

几十天的小虫

在黑黑的洞穴里

面壁

修炼

诵经

坐禅

长达十数年

破土之后

留个金黄的躯壳

求得能歌能舞的

大自在

无处不在的佛啊

知了可是

另类的达摩

5.Cicada

The bug can only live

As long as dozens of days

In the dark hole

Facing the wall

Reflecting

Chanting

Meditating

For more than ten years

When it breaks the earth

Leaving the golden shell

Obtains the great freedom

Of singing and dancing

Oh, you ubiquitous Buddha

If the cicada

Is a different kind of Dharma

6、《葡萄干儿》

看似娘的脸

嚐是娘的心

一颗一颗

至真至纯

一定是

娘归来的时候

喊上

她的灵魂

6.Raisin

It seems like mother’s face

Tasting like mother’s heart

One by one

Real and pure

It must be

The time mother comes

Calling for

Her soul

7、《流星雨》

天上起了纷争

众神都闭上眼睛

有谁来探问

究竟

发生了什么事情

7. Meteor Shower

There is a dispute in the sky

Gods all close their eyes

Who would go to inquire

Any way

What happened


8、《初识黄河》

黄河黄河

几步

一个漩涡

半血半泪的手印

是一个个

怎样的承诺

8. First Impression on Yellow River

Oh, Yellow River

You offer one twirl

For every few steps

Your fingerprints with blood and tears

one after another

What kind of Promises they are

9、《痛》

棋盘上

只剩下心

这一颗棋子了

拈在指间

不知

落向哪里

无奈无措

猛敲几下

震落的竟然是

七长八短的白发

有你

心似烈火

无你

情是灰烬

9. Pain

On the chessboard

Only the heart left

The only piece of chess

I take it up

I don’t know

Where to put it

Helplessly

I knock it hard

Shocked and fell down

My grey hair long and short

With you

My heart is like a fire

Without you

My passion is all ash

10、《痛饮中秋》

这就是二十年一遇的中秋月吗

来,斟上斟上

过了多少旧日子

今天要把它过新鲜

纵然攀着月光

能登上天堂也不去了

什么对影成三人

就咱俩

我和你

两个灵魂厮磨的人

在杯子里是酒

进了脏腑咋就思绪百转

还把神经索

喝成家乡的小径

你一杯我一杯

满肚子阴晴圆缺

两颗没有杂音的心

圆成一轮

10.Drink to My Heart’s Content on Mid-Autumn Day

Is this the moon of Mid –Autumn Day

for seeing once in twenty years

Come, to pour the cup full

How many old days past

Today we shall spend it new

Even if we can climb to the moon for the paradise

We prefer to stay here now

Not to talk with the moon we are three

Tonight only we two

You and me

We two with our souls tangled

It is the wine in the cup

It becomes thought confused internal

It changes the nerves

Into the trails of the homeland

One cup after another

All change into the fullness and

imperfection of the moon in the heart

Two hearts with harmony quietly

Circled into one round ring

              桑恒昌先生简介


          桑恒昌:男,山东武城人,1941年出生;中国当代著名诗人;以怀亲诗饮誉诗坛,影响远播海内外,被《山东文学通史》称为山东诗坛第三代的代表。原《黄河诗报》社长兼主编,编审;系中国作家协会会员,曾任中国诗歌学会副秘书长,国际华文诗人笔会理事。出版中文诗集10部,另有《来自黄河的诗》(中德对照。2005年7月。德国汉堡wayasbah出版社)《桑恒昌短诗选》(中英对照。2006年10月。香港银河出版社)。诗作入编380多种选集;178多首(次)诗作被翻译成英、法、德、韩、越文发表,并在国外结集出版。评论其作品的文章计500多篇。另有三部评论专著。

         桑恒昌先生代表性著作有:《低垂的太阳》《桑恒昌抒情诗选》《爱之痛》《桑恒昌怀亲诗集》《灵魂的酒与辉煌的泪》《年轮.月轮.日轮》《听听岁月》以及《来自黄河的诗》(中德对照)。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,126评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,254评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,445评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,185评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,178评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,970评论 1 284
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,276评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,927评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,400评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,883评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,997评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,646评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,213评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,204评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,423评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,423评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,722评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容