老人与海 || 第一章:寻找往日的美好岁月(二)

图片发自简书App

“Can you really remember that or did I just tell it to you?”


“你当真记得那回事儿,还是我不久前刚跟你说过?”


“I remember everything from when we first went together.”


“打从我们头一回一起出海时起,什么事儿我都记得清清楚楚。”


The old man looked at him with his sun-burned, confident loving eyes.


老人用他那双常遭日晒而目光坚定的眼睛爱怜地望着他。


图片发自简书App

“If you were my boy I’d take you out and gamble,” he said. “But you are your father’s and your mother’s and you are in a lucky boat.”


“如果你是我自己的小子,我准会带你出去闯一下,”他说。“可你是你爸爸和你妈妈的小子,你搭的又是一条交上了好运的船。”


“May I get the sardines? I know where I can get four baits too.”


“我去弄沙丁鱼来好吗?我还知道上哪儿去弄四条鱼饵来。”


“I have mine left from today. I put them in salt in the box.”


“我今天还有自个儿剩下的。我把它们放在匣子里腌了。”


“Let me get four fresh ones.”


“让我给你弄四条新鲜的来吧。”

图片发自简书App

“One,” the old man said. His hope and his confidence had never gone. But now they were freshening as when the breeze rises.


“一条,”老人说。他的希望和信心从没消失过。现在可又象微风初起时那么清新了。


“Two,” the boy said.


“两条,”孩子说。


“Two,” the old man agreed. “You didn’t steal them?”


“就两条吧,”老人同意了。“你不是去偷的吧?”


“I would,” the boy said. “But I bought these.”


“我愿意去偷,”孩子说。“不过这些是买来的。”


“Thank you,” the old man said.


“谢谢你了,”老人说。

图片发自简书App

He was too simple to wonder when he had attained humility.


他心地单纯,不去捉摸自己什么时候达到这样谦卑的地步。


But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride.


可是他知道这时正达到了这地步,知道这并不丢脸,所以也无损于真正的自尊心。


“Tomorrow is going to be a good day with this current,” he said.


“看这海流,明儿会是个好日子,”他说。

图片发自简书App

“Where are you going?” the boy asked.


“你打算上哪儿?”孩子问。


“Far out to come in when the wind shifts. I want to be out before it is light.”


“驶到远方,等转了风才回来。我想天亮前就出发。”



最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,132评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,802评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,566评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,858评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,867评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,695评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,064评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,705评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,915评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,677评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,796评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,432评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,041评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,992评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,223评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,185评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,535评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容