变者变易,化者造化,变略减于化,故由变而化,必经之极。盖变易者,必己之不易;化育者,必己之已成:不易者,可易众:已成者,可化众。
变易已是质变,形质上脱胎换骨;化者,起念而做,有所行动,与外媒介作用,有其感受,做而加深感受,有感受知道哪不对,避免其而调到对的状态,一个个反馈调回合适位置,形态发生变化。做了才有可能,做到才有所点点不一样,一个个做到位,足够多才会有实际性的变化。想做的事不随外界变幻轻易改变,坚持它不动摇,它才会起变化。说想学个东西,一说逛街跑了,一说加班太累不干了,有各种借口就能推脱的事,那不是你想做的,情况一变你就改变主意了,还希望它原有状态的能有所改变吗?能影响别人,带领别人去做的事,是自己能做到,自做证明题证明给人看,人看了窃喜想模仿,我就是模仿景雯自搞个证明题。不易者,可易众,自己坚持做且做到,本质部分不随外界改动,有其同念之人被触动随之而做。换位言,有些事实已成,你改变不了,可换其方式而行。
每周一下班后在会议室等崔,现读第2本(Sapiens: A brief history of humankind, 人类简史),第3本(The Hero with A thousand faces,千面英雄)估计从2017.1开始。年初的起意,原是工作日部门内部学英文,崔离职后时间改为晚上读书,坚持大半年,我们体会自身发生的变化,更加坚定地相约继续走下去。
刚开始读时真想死,人名、地名一大堆,又长又臭的单词特拗口,一周一章节轮番上阵持续3小时,读懂了吗?没懂!单词啥意思,懒,猜,能拼得出来就跳过去,出现太多次的,没辙,查下咋读然后继续。谁是谁的老师吗?没有,互相教,想了解又不懂就回播,一遍遍读,哦,好像是这个意思。大部分是靠蒙加猜的,不纠结于字句,引起更多的话题聊生活趣闻、碰到的难题、互相打气。读到后面,好像知道它要说啥啦,磕磕碰碰的,俩人有所进展,简单一些文章看起来轻松点,口语也溜一些了,聊时单词自然滑出。
我们真的是纠结于某本书的意思和字句吗?不是的,只是想学下英文,想这么做就这么干了,有时候大家忙也会换到周末某个咖啡厅见面继续读。因为我想看懂专业英文书籍,之前试过一人看英文书,看着看着瞌睡大,后又换成全程读喉咙哑了,又因为我喜欢崔这个小姑娘,面对她没有任何戒心,带一个小妹妹的感觉很好,满足照顾人的欲望,呵呵。当件轻松的事在玩,我负责找有质量读书籍,不用提前看,当场边读边看(主要是没时间提前看)。我常扩展开聊自己的见解,我是反射弧偏长、成长稍钝的反例,给她借鉴用。我现得花多倍努力成长,每周读书、看书、练功,她看到后,跟着也选择了坚持些自己想做的事。
想做成的事,大家都想做就去做,原时间不行就改时间,地点不行就改地点,形式不拘,读书、聊天、讲故事……想做啥就提,等上阶段那本读书就换本想学的,我想学讲故事,下本就读神话故事方面的,以后的扩展聊天就学讲故事…………
这周一结束前畅想,哇塞,说不定我们以后很厉害,抓起一本专业原版书随便看,还可以读莎士比亚诗集,直接写英文总结,哈哈哈,静待我们后面各自做了些啥,这只是一个帮我们达到想做的方法,它会给我们各自专业加分。
起念就去做,很欣慰有那么一点点变化,大家有点小收获。英文够好了,能看懂它才去看原版书吗?因为我们不懂,才去看原版书,才能懂英文。不是懂了才读,是读了才懂。做这事,我得对她负责,己做好榜样,至少在我手上不能比初始时更差吧。。。。