人在认知一个新事物一般有三种情况:
一、通过已知的东西进行类比认知:这是最常见的一种认知方式,快速且有效。比如你看到过小汽车,那么看到大卡车的时候你很容易就可以接受了。
二、直接接受新知识:当你没有类似的知识的时候,那么你就只能直接接受,这是一种相对来说不怎么舒服的方式。就比如跨行业的一些知识,有时候你很难通过已知的东西来进行类比。
三、混合上面两种方式:其实当我们随着年龄的增长,更多的是以这种方式来接受新的知识。
《像婴儿一样学英语》中着重强调的是第二种方式,因为不同的语言代表了不同的思维方式,不同的表达方式。由于婴儿在认知新事物的时候,很难有什么已知的东西可以进行类比,于是第二种方式就成了婴儿认知事物的主要方式,这也是为什么婴儿学习语言比大人要快很多。但不幸的是,我们从小开始学英语,通常都是以汉语为类比进行认知的,这样的好处就是我们可以很快的接受这些新的词语,但坏处在于我们会在学习的过程中不知不觉的积累很多不恰当的类比,而且我们是很难察觉到。比如run这个词,它就是跑的意思,但是run a company又是怎么回事呢?跑一个公司?显然不是。
由于思维方式的不同,不同的语言当中,词的发展衍生是不尽相同的。如果用中文的方式来思考的话,英语中很多词的关系就被忽略掉了,难度自然就增大了。
鉴于上面提到的问题,那么我们在学习一个新词的时候,就应该尽量的学习它的本义,去学习它的词源。这样,你就能很容易的理解一个词的由来,当一个词出现一个新的衍生义的时候,你也能很快的接受。而且,去看一个词的词源其实是件有意思的事情,因为一个词的产生和使用都不是凭空而来的,它的来由其实就是一个小故事,看一个故事比死记硬背还是有趣多了。